Картер Браун - Том 25. Полицейский и призрак
— Пойду открыть дверь, — спокойно заявила Джастин, поднимаясь с места.
— Не беспокойтесь, — остановил ее я, — это наверняка доктор и полиция. Я сам их впущу.
Она опустилась в кресло:
— Что мы должны делать в ваше отсутствие, лейтенант?
— Ждите здесь, — я любезно улыбнулся, — даю вам слово, что, если мы обнаружим под кроватью большого серого волка, я вас позову!
Ее темные глаза гневно вспыхнули.
— Хам!
Она буквально плюнула в меня этим словом.
— В этом доме счастлив быть таковым, — весело парировал я.
Глава 4
Доктор Мэрфи с трудом поднялся на ноги, его лицо сатира выглядело более бледным, чем обычно.
— На своем веку я видел немало трупов… — пробормотал он.
— Что вы думаете, доктор?
— Причина смерти совершенно очевидна. Оружие… не спрашивайте меня. Три или четыре кривых ножа. — Он чихнул. — Вы здесь что-то чуете, Уилер? Помимо запаха ваших собственных загнивающих мозгов, разумеется?
Я шумно втянул носом воздух, затем задумался:
— Точно, здесь чем-то пахнет. Этот запах был гораздо сильнее, когда я в первый раз вошел сюда. Знаете, мне показалось, что я угодил в зоопарк под конец жаркого дня.
— Зверь? — неуверенно спросил Мэрфи. — Возможно, но какой зверь может пробраться в комнату верхнего этажа и…
— Это было бы нечто с сильными челюстями, — сказал я с отвращением, — нечто вроде волка, быть может? Или огромная собака, а?
— Похоже, что глотка-то у него оторвана, а не выгрызена, — нахмурился Мэрфи, — так что надо думать не о зубах, Уилер. Это зверь с длинными когтями.
— Горный лев?
— Или, как вы раньше сказали, огромный волк. — Он отчаянно затряс головой, как будто старался таким способом прояснить свои мысли. — Черт возьми, о чем мы толкуем? Чтобы на верхнем этаже жилого дома разгуливал волк-людоед?
— Что скажете о времени наступления смерти?
Он взглянул на свои часы:
— По тридцать минут в обе стороны от полуночи.
— Вы попали в точку, — с уважением произнес я, — он вскрикнул, и все находившиеся в доме слышали глухой удар от падения его тела ровно без минуты двенадцать.
— Наука снова торжествует, — рассеянно произнес доктор, — вам следует тоже иногда прибегать к помощи науки.
Я рассказал ему про Марту Харвей, о том, как Джастин сказала, что дала ей снотворное, которое вроде бы на нее подействовало, но затем девушка неожиданно появилась внизу и снова потеряла сознание.
— Разумеется, я посмотрю ее. — Мэрфи заметно повеселел. — Молодая и прекрасная, облаченная в прозрачный нейлон, говорите вы?
— Вы, старый сатир с грязными мыслями! Думаете ли вы когда-нибудь о чем-то ином, кроме как о молодых красивых полуодетых девушках?
— Разумеется, — он прямо-таки засиял, — по большей части я думаю о молодых красивых девушках, совершенно раздетых!
— Джастин, ее старшая сестра, находится в столовой, — пояснил я, — она сможет сказать, что она дала Марте, только я бы предпочел, чтобы вы не ограничились ее словами, док, а сами проверили.
— Это доставит мне удовольствие… Я сейчас же пришлю за телом, если вы уже все закончили.
— Договорились, посылайте.
Эд Сэнджер, старший из двух парней из криминалистической лаборатории, подошел ко мне и закурил:
— На этот раз просто какой-то кошмарный случай, лейтенант!
— Вы абсолютно правы.
— Мы сделали все снимки, которые вам могут потребоваться. Как в отношении остальных предметов, «дипломата» и магнитофона?
— Эй? — К нам присоединился его партнер, он держал двумя пальцами ключ от двери: — Посмотрите, что я нашел!
— Где он был? — спросил я.
— Спрятан под дверью. Я толкнул ее чуть сильнее, входя сюда, и увидел его на ковре.
— Все правильно. Когда я выстрелил в замок, ключ вылетел на ковер, но все равно большое спасибо.
— Все о’кей, лейтенант…
Он отошел со слегка расстроенным видом.
— Обождите минуточку, — медленно заговорил Эд Сэнджер, — это означает, что комната была заперта изнутри?
— Правильно.
Он бросил красноречивый взгляд на забитое досками окно:
— А когда вы сюда вошли, здесь находился только труп?
— Да.
Он даже тихонечко присвистнул:
— Ну и дельце же вам досталось, лейтенант! Неприятностей не оберетесь.
— В мои обязанности входит заниматься подобными неприятностями, — мрачно проворчал я, — разумеется, вы можете взять и «дипломат», и магнитофон. Но как только с ними все выясните, сразу же верните их мне.
— Разумеется, лейтенант.
Он вернулся к столу, я наблюдал за ним, мучительно стараясь вспомнить, какая мысль только что промелькнула у меня в голове и тут же исчезла. Она каким-то образом была связана с Сэнджером.
— Полник не приехал с вами? — спросил я.
— Нет, сэр. Приехали только мы вдвоем и доктор Мэрфи, за нами следует труповозка.
— Этот проклятый шериф никогда не выслушает толком мою просьбу. Я просил прислать Полника… — И тут я вспомнил: — Обождите-ка!
Он недоуменно глянул на меня через плечо, но тут же поставил магнитофон на стол. Я подошел и уставился на него.
— Внезапно вспомнил, — пояснил я, — когда я ворвался в помещение, эта штуковина была включена. Гудение действовало мне на нервы, поэтому я его выключил. Но ведь электричество здесь вырубили около десяти вечера, так что магнитофон работал на батарейках.
— Правильно, — сказал Сэнджер.
— В таком случае он, возможно, записал все звуки в комнате перед смертью Слоукомба. Великий Боже, Эд! Давайте-ка перекрутим пленку.
В этот момент в комнату вошли два парня в белых халатах.
— Вы не против того, чтобы мы убрали жмурика, лейтенант? — весело спросил один из них.
— Разумеется, действуйте!
— Этот покойничек просто прелесть, Джо! — сказал ему Эд Сэнджер.
Джо презрительно фыркнул:
— Меня ничем не удивишь! Я всяких насмотрелся за те пятнадцать лет, Что работаю.
Он приблизился к телу и внимательно посмотрел на него. Мы с Эдом заинтересованно следили за тем, как его физиономия внезапно позеленела. Он взглянул на своего напарника побелевшими от ужаса глазами.
— Быстро тащи сюда носилки и простыню! — прохрипел он. — Не то я не смогу справиться с работой!
Они оба действовали торопливо, старательно избегая смотреть на убитого, так что на носилках вскоре оказался огромный белый сверток. Парни унесли его из комнаты чуть ли не бегом, и я с тревогой подумал, как они преодолеют лестницу.
— Все, что требуется, — это чтобы гроза снова началась, когда они будут ехать в город, — усмехнулся Эд, — тогда в морге нужно будет отыскать еще два места.
Что вы имеете против Джо? — спросил я его. — Мне он показался самым обычным хвастуном с довольно отталкивающей внешностью.
На минуту Сэнджер даже смутился:
— Вообще-то ничего, если хорошенько подумать. Только иногда люди мотаются на такой работе слишком долго, как мне кажется, с Джо случилось именно это. Постепенно она стала ему нравиться… — Он раздраженно откашлялся. — Почему бы нам просто не забыть обо всем, лейтенант?
— Прекрасно, — согласился я, — лучше займемся магнитофоном.
Я закурил сигарету и смотрел, как он перематывал ленту на большой скорости. После того как послышались звуки, указывающие, что идет запись, Эд отмотал ленту назад, отрегулировал скорость и вновь нажал на кнопку:
— Ну, поехали, лейтенант!
Несколько секунд раздавалось лишь гудение, затем с потрясающей ясностью заговорил низкий голос. У меня по спине побежали мурашки, когда я подумал, что это голос того человека, тело которого пять минут назад выносили из комнаты.
— Это Генри Слоукомб, — сообщил голос, — я включил магнитофон, потому что в комнате неожиданно похолодало. Поначалу я решил, что это мое воображение, но, взглянув на термометр, убедился, что температура понизилась на десять градусов. Но мне кажется, что я замерзаю до смерти. Пальцы у меня онемели, и я уверен, что не смогу подняться со стула, если попытаюсь.
Приблизительно полминуты он молчал, затем добавил хриплым голосом:
— Становится все хуже и хуже. В комнате вместе со мной что-то есть, я это ясно чувствую. Понижение температуры было только началом, теперь прибавился еще и страх. Я замерз до полусмерти, но в то же время пот струится у меня по лбу № попадает в глаза. Где-то — очень близко — за пределами моего поля зрения…
Вновь лента крутилась беззвучно. Эд Сэнджер уставился на меня с высоко поднятыми бровями.
— Ох мой Бог!
Это даже был не крик, а настоящий вопль.
Через несколько секунд заговорил другой голос, отличающийся, если можно так выразиться, поразительной чистотой и прозрачностью.
— Кто смеет пренебрегать гневом Леди в сером в эту ночь из ночей?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Картер Браун - Том 25. Полицейский и призрак, относящееся к жанру Криминальный детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


