Рассказы - Роберт Альберт Блох

Читать книгу Рассказы - Роберт Альберт Блох, Роберт Альберт Блох . Жанр: Криминальный детектив / Мистика / Научная Фантастика / Ужасы и Мистика.
Рассказы - Роберт Альберт Блох
Название: Рассказы
Дата добавления: 6 июль 2025
Количество просмотров: 10
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Рассказы читать книгу онлайн

Рассказы - читать онлайн , автор Роберт Альберт Блох

Самое полное собрание рассказов Роберта Блоха, переводы которых доступны в сети.

Перейти на страницу:
Фуза. Когтистая рука протянулась вперед, и длинный палец ткнул мистера Фуза в грудь.

— Вот ты где, — прохрипел незнакомец. — Ты Фуз, да?

— Да. Могу я спросить, кто вы?

— Можешь. — Костлявый усмехнулся. — И я могу сказать тебе. Я доктор Кранофф.

— Доктор Кранофф?

— Именно. Друг профессора Бикера.

— Но профессора Бикера здесь нет.

— Я знаю об этом и именно поэтому нахожусь здесь.

Доктор Кранофф снова усмехнулся. Внезапно он стер гримасу со своего изможденного лица и поднялся, возвышаясь над мистером Фузом.

— Где же оно? — он заскрежетал зубами.

— Где что?

— Ну, ты знаете… всякое такое, — хрипло сказал доктор Кранофф.

— Где же эликсир?

— Я не понимаю, о чем вы говорите.

— Не пытайся меня обмануть, — проворчал доктор Кранофф, возбужденно шевеля костлявыми пальцами. — Где же эликсир жизни?

— Эликсир жизни?

— Ну конечно, глупый болван! Как ты думаешь, над чем работал старый Бикер в своей химической лаборатории наверху?

Биохимическая формула, синтез протоплазменных форм, способных оживлять неодушевленные предметы. Эликсир жизни — так называли его древние. Они так и не нашли формулу. Это сделал Бикер. Он заканчивал ее, и я знал это. Я хотел, чтобы он поделился своим открытием. Он мне не позволил. Теперь я здесь, чтобы получить его.

— Но я ничего не знаю о работе Бикера, — поспешно возразил мистер Фуз.

— Тогда мне придется здесь все обыскать, — сказал доктор Кранофф.

— Слушайте, это мой дом. Вы не имеете права проводить здесь обыски.

Доктор Кранофф рассмеялся. В его смехе не было ничего смешного, а в хихиканье не было веселья.

— Послушай, друг, — прошептал он. — Ты думаешь, меня кто-то остановит в последний момент? Ничто не помешает мне заполучить это великое открытие, после всего, что я сделал. Как ты думаешь, кто подсыпал нитроглицерин в мензурки вашего постояльца, когда он улетел сквозь крышу?

— Вы хотите сказать, что убили профессора Бикера? — ахнул мистер Фуз.

— Вот именно, — сказал доктор Кранофф. — И я сделаю с тобой то же самое, если ты не позволишь мне обыскать дом.

Мистер Фуз понял, что доктор Кранофф — человек слова, потому что высокий худощавый ученый внезапно вытащил из заднего кармана пистолет и направил его на обмякшую фигуру мистера Фуза.

— Давай сначала заглянем на чердак, — любезно предложил доктор. — Кстати, ни слова твоей жене. Или мне придется использовать две пули.

Мистер Фуз не смог бы сказать ни слова, даже если бы захотел.

В горле у него пересохло. И все равно он не мог пошевелить языком, потому что сердце у подскочило к подбородку. Он молча повел доктора Краноффа вверх по лестнице. Пистолет уперся ему в поясницу.

Оказавшись на чердаке, доктор принялся за работу. Он рылся в кучах мусора на полу. Его когтистые пальцы прошлись по оставшимся бутылкам и стеклянной посуде.

— Проклятие Калиостро! — прорычал он. — Здесь ничего нет!

Давай посмотрим подвал.

Мистер Фуз послушно повел своего ужасного гостя вниз по лестнице. Дора слушала радио, когда они проходили через гостиную.

— Куда ты идешь? — спросила она.

— Я просто покажу гостю котельную, — солгал мистер Фуз.

Дора вернулась к радио, и мистер Фуз вошел в подвал. Доктор быстро осмотрел старые бутылки и различные научные приспособления, собранные в комнате профессора Бикера.

— Его здесь нет, — пробормотал он.

— Вот видите, — сказал мистер Фуз. — Это доказывает, что ничего подобного не существует.

Доктор Кранофф похлопал по пистолету и мило улыбнулся.

— Не так быстро, — ответил он. — Ты перетащил этот хлам сюда, в подвал?

— Ну… да.

— Значит, ты нашел эликсир жизни, — объявил доктор. — Нашел и спрятал где-то в доме. Пойдем, мы обыщем каждую комнату, пока я не доберусь до него.

Они молча поднялись по лестнице.

— А где же спальня? — потребовал доктор.

— Сюда.

Они вошли в спальню. Доктор Кранофф бросился к шкафу и принялся шарить там, держа мистера Фуза под прицелом пистолета. Мистер Фуз занервничал. Он знал, что синяя бутылка надежно заперта в столе в гостиной внизу. Если бы только он мог как-то остановить этого безумца!

— Кстати, — он сглотнул, — зачем вам вообще нужен Эликсир жизни?

— А, это? — усмехнулся доктор Кранофф. — Так случилось, что у меня есть несколько трупов, которые бродят по моим лабораториям. Медицинские образцы — в основном осужденные и казненные преступники. Я думаю, было бы интересно оживить их, не так ли?

— Нет! — завопил мистер Фуз с нажимом.

— Ну, либо я найду Эликсир и использую его на этих трупах, — сказал доктор, — либо скоро добавлю новый труп в свою коллекцию.

При этих словах у мистера Фуза упало сердце. Его брюки тоже сильно обвисли. Он потянул их вверх. Доктор Кранофф уже рылся в ящиках комода, бормоча проклятия и ругательства.

— Ничего нет! — фыркнул он.

— Верно, — сказал мистер Фуз. — Вы совершаете ужасную ошибку, доктор. Никакого вещества как «Эликсир жизни» здесь нет.

Должно быть, он взорвался вместе с профессором Бикером.

— Послушай, я никогда об этом не думал! — воскликнул доктор Кранофф. — Ты действительно так считаешь?

— Конечно. Это был потрясающий взрыв. Крышу разнесло по всему чердаку. Практически все было уничтожено.

— Мне просто не повезло, — простонал доктор. — Видимо я использовал слишком много нитроглицерина.

— Все ошибаются, — утешил его мистер Фуз. — Вы же видите, что в этом доме нет Эликсира жизни. Почему бы вам просто не забыть об этом? Идите домой и поиграйте со своими трупами.

— Может быть, так оно и лучше, — вздохнул обезумевший медик.

— Остался только один ящик. Вещи твоей жены, да? Ну, похоже ничего не поделаешь-оооопс!

Доктор Кранофф выдвинул верхний ящик комода, где лежала стопка розового белья. Когда он протянул руку, чтобы разворошить одежду, что-то там зашевелилось. Что-то развернулось, как змея — как пара змей. Из ящика комода поднялся коричневый извилистый предмет. Доктор Кранофф в ужасе отшатнулся, когда пара шелковых чулок выскочила из ящика, легко спрыгнула на пол и начала ходить по комнате.

— Ага! — крикнул доктор и сунул руку в ящик стола.

Пара перчаток внезапно выпрыгнула на поверхность бюро.

Они как два паука застыли перед отражением доктора в зеркале.

Вскарабкавшись по блестящей поверхности, правая перчатка ткнула доктора носом в зеркало. Другая перчатка начала открывать пудреницу.

— Вот как!

Доктор Кранофф повернулся и направил пистолет на грудь мистера Фуза.

— Пошли, — сказал он. — Хватит дурачиться. Тебе это почти сошло с рук, но не совсем. Эликсир у тебя — вот доказательства. Ты его спрятал. Веди меня к нему.

— Но…

— Веди меня сейчас же, — сказал доктор Кранофф, — или я устрою так, что тебе самому понадобится Эликсир жизни.

Мистер Фуз сдался. Он задержался только для того, чтобы забрать перчатки и чулки и положить их обратно в ящик.

Перейти на страницу:
Комментарии (0)