Дик Фрэнсис - Заезд на выживание
—Все в порядке. Я не собирался селиться у тебя. Наши отношения пока что нельзя было назвать длительными или прочными, а потому правила проживания в ведомственном доме больницы меня не возмущали. Так честнее и лучше, подумал я. Мы с Элеонор всего лишь раз обменялись беглым поцелуем, и провести с ней ночь я пока что и не мечтал.
Затем я позвонил в гостиницу «Квинс Арме» в Ист-Карстоне, при том самом баре, где мы с Элеонор впервые назначили свидание в прошлом ноябре.
— Да, — ответили они. — Свободные номера у нас есть. Вам на сколько человек?
— На одного, — ответил я. — Но если можно, с двуспальной кроватью. — Мало ли что, вдруг при– 265 годится.
Боб отвез меня прямиком в гостиницу, где девушка за стойкой приемной удивилась, что у меня при себе нет багажа, даже сумочки с туалетными принадлежностями не имеется. Объяснять было сложно, и я не стал. Она любезно проводила меня до номера на первом этаже, то была своего рода пристройка, ответвление от старинной гостиницы восемнадцатого века. И я блаженно растянулся на двуспальной кровати, давая роздых ноющей спине и ожидая, когда приедет Элеонор и пожалеет меня.
Обедали мы за тем же столиком, что и в тот, первый раз, вот только этот вечер был испорчен звонком на ее пейджер. Из больницы поступил срочный вызов.
—Прямо не верится, — пробормотала она, прочитав сообщение. — За всю неделю не было ни одного срочного вызова, и на тебе, пожалуйста. — Она взяла еще кусочек рыбы. — Ладно, постараюсь разделаться поскорее и вернуться. — И она поднялась из-за стола.
—Обед тебе оставить? — спросил я.
—Нет, боюсь, мне придется проторчать там дольше. Я тебе позвоню.
И она побежала к машине, а я остался сидеть за столиком. Страшное разочарование. И еще впервые за долгие годы я вдруг понял, что не испытываю чувства вины за то, что провожу время не с Анжелой.
И вот я доел обед в одиночестве, допил вино и вернулся в свой номер, тоже в полном одиночестве. Элеонор позвонила без пяти двенадцать.
— Мне страшно жаль, — сказала она. — Но тут привезли двухлетку с кровоизлиянием в легкое. Еще несколько швов, и операция закончена. Но мне придется остаться здесь. В любом случае уже поздновато для десерта и кофе. — И она невесело усмехнулась.
— В любом случае я уже в постели, — сказал я. — Ничего, все нормально. Позвоню тебе утром.
— Хорошо. — В голосе ее слышалось облегчение или мне показалось?.. — Доброй ночи.
— Спокойной ночи, — буркнул я в ответ и повесил трубку.
Жизнь и любовь — страшно сложные штуки, размышлял я, погружаясь в сон.
Глава 14
В пятницу прямо с утра я отправился за покупками в Ньюбери. Взял такси и провел часа два, покупая себе не то чтобы новый полный гардероб, но вещи, в которых прилично было бы показаться в Королевском суде Оксфорда.
Девушка за стойкой приемной удивленно приподняла брови, когда я вернулся в «Квинс Арме» с двумя чемоданами багажа, которого не было при мне вчера.
—Потерялся в аэропорту и вот нашелся, — сказал я ей, и она понимающе кивнула.
И даже помогла донести чемоданы до номера, а я ковылял сзади на костылях.
— Вы и на эту ночь тоже остаетесь? — спросила она.
— Пока еще не знаю, не решил, — ответил я. — Но вроде бы слышал за завтраком, что выписаться можно и позже. — За дополнительную плату, разумеется.
— О, да, конечно, пожалуйста. Номер сегодня свободен, если пожелаете остаться. — О дополнительной плате она не заикнулась, но я знал, что раскошелиться придется.
— Спасибо, — поблагодарил я девушку. — Позже дам знать.
В номере я снял белый пластиковый корсет, долго стоял в душе, пуская то горячую воду, то холодную, смывая грязь и зуд с раздраженной кожи. Помыл волосы новым шампунем, почистил зубы новой щеткой, побрился новеньким лезвием. И когда нехотя влез в пластиковый корсет, прежде чем надеть безупречно чистую новую рубашку и брюки, почувствовал себя значительно лучше. Почти что новым, совсем другим человеком.
Такси вернулось после ленча, и я отправился в Аффингтон, в именье Рэдклиффа. Заранее предупредил по телефону Ларри Клейтона о своем приезде, и, когда прибыл в половине третьего, он уже ждал меня в офисе, сидел, закинув ноги в тех же ковбойских сапожках на стол. Я был у него всего два дня назад, но почему-то казалось, что прошло гораздо больше времени.
—Чем могу? — осведомился он, даже не вставая.
Я протянул ему копию снимка Милли с жеребенком.
—Узнаете кого-нибудь на этой фотографии? Он изучал ее долго и пристально. И, наконец, ответил:
— Нет.
—Жеребенок — это Перешеек. Он снова взглянул на снимок.
— Простите, ничем не могу помочь.
— А когда вы здесь появились? — спросил я.
— В прошлом сентябре.
— Где работали до этого?
— В Чешире, — ответил он. — Управляющим по расфасовке мясных продуктов в Ранкорне.
— Совсем другого рода занятие, — заметил я. — Как вам удалось получить работу у Рэдклиффов?
— Подал заявку и получил, — ответил он. — А что, есть проблемы? — Он снял ноги со стола, выпрямился в кресле.
— Простите. Никаких проблем, — сказал я. — Просто немного странно, перейти от упаковки мяса к уходу за новорожденными жеребятами и беременными кобылами.
— Может, они оценили мое умение управлять людьми, — сказал Ларри, явно раздраженный моими вопросами.
— А кто-нибудь из тех, кто застал рождение Перешейка, здесь сейчас работает? — Я решил начать с другого конца.
— Сомневаюсь, — коротко буркнул он в ответ и вновь водрузил ноги на стол. Жест говорил о том, что время мое истекло.
— Что ж, на всякий случай оставлю вам этот снимок, — сказал я. — И если вдруг кто-нибудь узнает этого человека, передайте, чтоб позвонил мне.
Я протянул ему визитку, подозревая, что не успею выйти из кабинета, как он выкинет ее вместе со снимком в мусорное ведро.
— Так когда, вы говорили, возвращаются Рэдклиффы? — спросил я, уже стоя у двери.
— Открытие Кентуккийского Дерби состоится в Луисвилле завтра, — ответил он, откинувшись на спинку кресла. — Ну а потом приедут, когда-нибудь. — Этот человек демонстрировал явное нежелание помочь.
— Хорошо, — сказал я. — Может, и им покажите снимок? Будьте так добры.
— Может, и покажу, — буркнул он.
У ворот меня ожидало такси, и я попросил водителя отвезти меня обратно в гостиницу. Только напрасно потратил время.
Уже из номера я позвонил Элеонор и спросил ее, стоит ли мне оставаться здесь на ночь или лучше уехать в Оксфорд. Там Артур зарезервировал мне номер с пятницы. И я уже позвонил в гостиницу и узнал, что все мои коробки с материалами благополучно доставлены.
— Я перезвоню, — сказала она.
— У тебя все в порядке? — спросил я. Как-то странно и отстраненно звучал ее голос в трубке, ни намека на желание встретиться.
— Все прекрасно, — ответила она. — Просто сейчас немного занята.
Может, я что-то не так сказал?..
— Так хочешь сегодня пообедать вместе? — спросил я. — Уж вечером-то тебя дергать не станут. — На том конце линии повисла пауза. — Но если вызовут, тогда, конечно, сразу уйдем, — быстро добавил я. Не слишком ли я давлю на нее?
— Джеффри, — серьезно и даже как-то мрачно начала она, — я очень хочу пообедать с тобой, но…
—Да?
— Придется потом вернуться.
— Ничего страшного, — с фальшивым энтузиазмом успокоил ее я. — Почему бы не отобедать в «Фокс энд хаунд», а потом я на такси поеду в Оксфорд, а ты вернешься в Лэмбурн?
— Замечательно, — ответила она, и в голосе ее слышалось облегчение.
— Так ты уверена, что у тебя все в порядке? — снова спросил я.
— Да, честное слово, — ответила она. — Все хорошо.
На том и договорились, и, вешая трубку, я в который уже раз задумался: научатся ли когда-нибудь мужчины понимать женщин?
Мы договорились встретиться в «Фокс энд ха-унд» в восемь вечера. Я заметил этот паб по дороге, на пути к Рэдклиффам. То было желтое оштукатуренное здание на повороте к Аффингтон-Хай-стрит, и приехал я туда загодя, примерно в десять минут восьмого, в такси, куда погрузил оба чемодана.
— Прошу прощенья, сэр, — заметил хозяин заведения, дежуривший на входе, когда я протискивался мимо него на костылях и с двумя чемоданами. — Но при нашем пабе нет гостиницы.
И я объяснил ему, что чуть позже меня заберет другое такси, и тогда он любезно разрешил мне сложить багаж в своей каморке при входе.
— А теперь, — сказал он, когда я уселся на высокий резной табурет у бара, — что будете пить?
— Стаканчик красного, пожалуйста, — ответил я. — «Мерло», если у вас есть.
Он налил мне полный стакан, поставил на деревянную отполированную стойку.
— Я звонил, заказывал обед.
— Мистер Мейсон? — спросил он. Я кивнул. — Столик на двоих? На восемь?
— Да, — ответил я. — Просто приехал немного раньше. — Я оглядел бар. Пустовато, в пятницу вечером я был пока что первым посетителем. — Смотрю, сегодня у вас тихо, — заметил я.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дик Фрэнсис - Заезд на выживание, относящееся к жанру Криминальный детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

