`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Криминальный детектив » Агата Кристи - Детективные романы и повести

Агата Кристи - Детективные романы и повести

1 ... 35 36 37 38 39 ... 119 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Совпадение ли это, что кто-то по имени Сэндфорд и еще кто-то по имени Паркинсон останавливался в этой гостинице в прошлом году? Обе эти фамилии были у Корригана в списке. Да, но ведь эти фамилии встречаются нередко. Кроме того, я нашел в книге и еще одно имя — Мартин Дигби. Если это тот Мартин Дигби, которого я знаю, то он — внучатый племянник моей крестной, тетушки Мин — леди Хескет-Дюбуа.

Я шел, и сам не понимал, куда я иду. Мне хотелось с кем-то поговорить. С Джимом Корриганом. Или с Дэвидом Ардингли. Или с Гермией — она такая разумная. По сути дела, я хотел, чтобы меня разубедили в моих смутных подозрениях.

Я проблуждал еще с час но грязным тропинкам и набрел, наконец, на дом пастора мистера Колтропа.

Гостиная у него в доме была большая и довольно бедная. Разросшиеся кусты за окнами загораживали свет, и в комнате было темновато. Большие часы тикали на камине. Миссис Колтроп пригласила меня сесть. И вот я, Марк Истербрук, историк, автор многих статей и книг, светский человек, решил выложить хоть ей все свои тревоги. Мне нужно было с кем-то поделиться.

— Я к вам прямо от Тирзы Грей — мы у нее пили чай.

Миссис Колтроп тут же догадалась о моем состоянии.

— Ах, вот как. И у вас тяжелый осадок? Что и говорить, троица не из приятных.

— У вас большой жизненный опыт, миссис Колтроп. Вы поверили бы, что человека можно уничтожить на расстоянии, без всякой непосредственной с ним связи?

Миссис Колтроп широко раскрыла глаза.

— Уничтожить? Вы имеете в виду убить? Чисто физически?

— Да.

— Ерунда, — последовал единственный разумный ответ.

— Ну вот, — сказал я с облегчением. — Наверно, эта женщина меня просто загипнотизировала.

— Не думаю, — ответила миссис Колтроп. — Вы не из тех, кого можно загипнотизировать. Видно, произошло что-то еще. Раньше.

— Вы угадали, — признался я.

И вдруг стал рассказывать ей обо всем — об убийстве отца Гормана, о том, как случайно упомянули в ресторане «Белого Коня». И еще я показал фамилии, списанные у доктора Корригана.

Миссис Колтроп задумалась.

— Понимаю, — сказала она. — А эти люди? Есть между ними что-нибудь общее?

— Мы не знаем. Может быть, это шантаж… или наркотики…

— Вздор, — ответила миссис Колтроп. — Вас не это беспокоит. Вы просто думаете о том, что ни одного из них не осталось в живых.

Я глубоко вздохнул.

— Да, — признался я. — Это так. Но наверняка я не знаю. Трое из них умерли. Минни Хескет-Дюбуа, Томазина Такертон, Мэри Делафонтейн. Все трое от естественных причин. А Тирза Грей рассказывала, как это случается.

— Вы хотите сказать, она утверждала, что может наслать такую смерть?

— Нет. Она не говорила о чем-то определенном. Просто разглагольствовала о научных возможностях.

— И на первый взгляд это кажется отменной чушью, — задумчиво вставила миссис Колтроп.

— Знаю. Я бы посмеялся про себя — и только, не будь этого странного разговора насчет «Белого Коня».

— Да, — отозвалась миссис Колтроп. — «Белый Конь» наводит на размышления.

Она помолчала. Потом подняла голову.

— Скверное дело, — сказала она. — Какая бы там ни была причина, надо этому положить конец. Да вы и сами прекрасно понимаете.

— Да, да… Но что же делать?

— Вот и нужно подумать, что делать. Но времени терять нельзя. Нужно заняться этим всерьез и немедленно. У вас найдется какой-нибудь друг, который вам поможет?

Я задумался. Джим Корриган? Человек занятой, времени у него мало, и, наверно, он уже и сам делает, что только можно. Дэвид Ардингли — но поверит ли Дэвид в такое? Гермия? Пожалуй. Трезвый ум, ясная логика. Вот кто мне нужен.

— Ну, придумали? И прекрасно.

Миссис Колтроп заговорила по-деловому.-

— Я буду следить за тремя ведьмами. Но только я чувствую, дело все-таки не в них. Нам нужно найти какое-то недостающее звено. Связь между одной из этих фамилий и «Белым Конем». Что-нибудь реальное.

Глава VIII

Полицейский инспектор Лежен поднял голову — в комнату вошел доктор Корриган.

— Прошу прощения, если не угодил, но у водителя этого «ягуара»[8] алкоголя в организме не оказалось. То, что унюхал ваш П. К. Эллис, просто плод его, эллисова, воображения.

Но Лежена в эту минуту не интересовали нарушители правил уличного движения.

— Взгляните-ка, — сказал он.

Корриган взял письмо, которое ему протянул инспектор. Почерк был мелкий и ровный. Письмо было из коттеджа «Эверест», Глендовер Клоуз, Борнемут.

«Дорогой инспектор Лежен!

Если вы помните, вы просили меня связаться с вами, если я снова встречу человека, который следовал за отцом Горманом в тот вечер, когда последний стал жертвой убийства. Я внимательно наблюдал за всеми, кто бывал поблизости от моей аптеки, но ни разу больше его не встретил.

Вчера я присутствовал на благотворительном празднике в соседней деревушке — меня привлекло туда то, что в празднике принимала участие миссис Оливер, известная как автор детективных романов. Она надписывала для желающих свои книги. Я большой любитель детективных романов, и мне очень хотелось увидеть миссис Оливер.

И там, к своему великому удивлению, я увидел человека, который проходил мимо моей аптеки в вечер убийства отца Гормана. Видимо, после этого он стал жертвой несчастного случая, ибо передвигается он теперь лишь в кресле на колесах. Я навел о нем кое-какие справки, и оказалось, что он проживает в этих местах и фамилия его Винаблз. Его адрес «Прайорз Корт», Мач Дипинг. Он считается весьма состоятельным человеком.

Надеюсь, вам пригодятся эти сведения.

Искренне ваш, Осборн».

— Ну, что?

— Неубедительно, — ответ Корригана был как ушат холодной воды.

— На первый взгляд. Но я не уверен…

— Этот тип, Осборн, вообще не мог ничьего лица толком разглядеть вечером, да еще в такой туман. Наверно, случайное совпадение. Сами знаете, как это бывает. Раззвонят повсюду, что видели человека, которого разыскивает полиция, и в девяти случаях из десяти нет ни малейшего сходства даже с опубликованным в газетах описанием.

— Осборн не такой, — сказал Лежен.

— А какой?

— Он почтенный, солидный аптекарь, старомодный, очень забавный человек и очень наблюдательный.

— И вы думаете, в этом что-то есть? — спросил Корриган, глядя на инспектора с любопытством. — Что вы собираетесь предпринять?

— Во всяком случае не помешает навести кое-какие справки об этом мистере Винаблзе из… — он взглянул на письмо. — из деревни Мач Дипинг.

Глава IX

Рассказывает Марк Истербрук

— Какие удивительные вещи происходят в деревне! — легкомысленно воскликнула Гермия.

Мы только что пообедали, и перед нами на столе дымился кофейник с черным кофе.

— Кажется, ты не совсем меня поняла, Гермия.

— Прекрасно поняла, Марк! По-моему, это удивительно интересно. Как страничка из истории — забытое наследие средних веков.

— Меня не интересует история, — раздраженно ответил я. — Меня интересуют факты. Фамилии на листке бумаги. Я знаю, что произошло с некоторыми из них. Что случилось или случится с остальными?

— Не даешь ли ты волю воображению? Ты преувеличиваешь, Марк. Твои средневековые колдуньи, видно, сами искренне верят этой чепухе. И я тебе верю, что они пренеприятные особы.

— Но ничуть не опасные?

— Марк, ну, откуда им быть опасными?

— Я хочу все проверить, Гермия. Добраться до самой сути.

— Правильно. Возьмись за это. Должно быть, это будет очень интересно. Даже забавно.

— Что здесь забавного? — резко заметил я. — Я хотел просить твоей помощи, Гермия.

— А как я могу тебе помочь?

— Помоги мне все проверить и выяснить. Давай примемся за дело сейчас же.

— Марк, милый, но я сейчас ужасно занята. Пишу для журнала одну статью. И еще мне нужно кое-что сделать по Византии. И я пообещала двум студентам…

Слова ее звучали логично, разумно, но я уже не слушал.

— Понятно, — сказал я. — У тебя и так забот полон рот.

— Совершенно верно.

Гермию обрадовал мой ответ. Я смотрел на нее через стол.

Красивая, умная, начитанная. И — как бы это сказать? — так — ничего не поделаешь, — так безнадежно скучна.

На следующее утро я пытался связаться с Джимом

Корриганом — но безуспешно. Я просил передать ему, чтобы он зашел — я буду у себя между шестью и семью. Я знал, он человек занятой и вряд ли сумеет выбраться, но без десяти семь он появился у меня.

Я налил нам по стаканчику, усадил его в кресло и начал:

— Вас, наверно, удивляет, зачем это вы мне так срочно понадобились, но тут всплыли некоторые факты, быть может, они связаны с тем, о чем мы с вами говорили в последний раз.

1 ... 35 36 37 38 39 ... 119 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Агата Кристи - Детективные романы и повести, относящееся к жанру Криминальный детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)