Комбинация Бруно - Александр Юрьевич Прокудин
– Мы найдем, – ответил Шон. – Пока попробует Джим.
– Джимми Лайз? – Том горько засмеялся, как будто услышал нечто возмутительно невообразимое. – Невероятно!
Шон Райли, на правах старого товарища, попробовал хоть немного смягчить только что произнесенный приговор.
– Том, я понимаю, что ты чувствуешь, – сказал он, глядя сквозь порядком мешающие беседе видеопомехи на Тома. – Мы старые партнеры и друзья, но… это бизнес! За последние два года ты угробил 15 процентов наших активов. Мы обязаны защищать то, что имеем, ты знаешь. Я надеюсь, ты умеешь плавать, Томас. Прости, но ты за бортом.
Но Том, казалось, этих объяснений не слушал.
– Чудно… Старый друг и партнер… Охереть… – произнес он с горечью.
– Нам нужно обговорить детали, – продолжил Райли, решив не отвечать на сарказм. – Естественно, ты получишь все, что тебе причитается. С большим запасом, не сомневайся. Если хочешь, отложим этот вопрос, пока ты не вернешься из Пасадены.
– Да нет, зачем. Какой смысл? Вы же не передумаете? – Том откинулся на спинку автомобильного кресла.
Билл Картнер, все это время смотрящий не на экран, а прямо перед собой, усмехнулся такому предположению. Однако если картинка у Тома была такого же качества, что и на экране кают-компании, он вряд ли это заметил.
– Можно мне сказать пару слов? Вы позволите? – попросил разрешения Хардингтон. – Надеюсь, такую привилегию я заслужил?
– Конечно, Том. О чем разго… – начал отвечать Шон.
– Я отработал на вас 24 года, – перебил его бывший партнер. – Главным образом, на тебя, Шон и тебя, Билл. Многих, кто сейчас сидит с вами за этим столом, я привел в «Метро» за руку, лично. И они тоже пахали на вас, зарабатывая вам неплохие деньги. Я воспитал их, вырастил и сделал такими же, как я сам. Такими же, как вы. В том, что наша… – Том осекся, – …ваша компания находится на той высоте, на которой она сейчас, есть и моя заслуга.
– С этим никто не спорит, Том! – с готовностью согласился Шон. – Мы с величайшим уважением относимся ко всему, что ты сделал для «Метро». Я понимаю, ты шокирован…
– А вот и нет! – перебил его Том еще раз. – Ты не представляешь, Шон, как ты ошибаешься. Никакого шока нет. Ни-ка-ко-го! Я никогда не обманывался на ваш счет. Я точно знал, что корпорация сожрет меня, как только ей это станет выгодно. И я не имею на вас за это зла. Я бы и сам поступил так же. Это правила нашей игры. Именно потому, что вы способны продать годы дружбы, годы самых близких отношений, вы и находитесь здесь. На верху пищевой цепочки. Над всеми возможными хищными тварями. Ни акулы, ни стервятники, ни тарантулы вам не годятся в подметки. Вы знаете, почему эта яхта называется «Леди Мэри»?
Вопрос прозвучал неожиданно. Картнер, совершенно безучастно слушавший пылкую речь уволенного Хардингтона, выразил свое любопытство, задержав порцию сигарного дыма в надутых щеках. Шон Райли тоже слегка растерялся.
– Насколько я помню, ее назвали в честь… – попытался он ответить, но не смог. – В честь кого ее назвали, Билл?
Билл выпустил облако дыма «на свободу».
– Понятия не имею, никогда не задавался этим вопросом. По мне, пусть это будет хоть Мэри Поппинс!
– Врет, – прокомментировал слова Картнера Том. И нанес «удар ниже пояса». – Билл, наверняка, думает, что это в честь его бывшей жены.
– Закрой пасть! – на физиономию Билла мигом набежала тень.
– Но, на самом деле, нет, – продолжил Том. – Его жена, в разрыве с которой он продолжает меня винить и по сей день, тут абсолютно ни при чем.
Билл ничего не ответил, просто сделал очередную затяжку. Однако, не смотря на его деланное спокойствие, было понятно, что Том играет с огнем. Дальнейший разговор, тем не менее, Хардингтон повел в другом направлении.
– Вы никогда не слышали о леди Мэри Киллигру? – задал он еще один неожиданный вопрос.
– О ком, прости Господи? – переспросил Шон.
– Леди Мэри Киллигру. Это женщина бывшая пиратом. Грозой всего Ла-Манша! В шестнадцатом веке.
– Угу, – кивнул Шон в ожидании продолжения.
Все остальные в кают-компании тоже внимательно слушали Тома, при этом тайком переглядываясь между собой – словно имели дело с потенциальным сумасшедшим, которого не стоит выводить из себя, а лучше потерпеть, уделив ему ложное внимание.
– Это удивительная женщина, Шон, – продолжил Том. – Говорят, она была крайне жестока и лично приканчивала каждого взятого пленника, никогда не оставляя свидетелей. Есть легенда, что однажды ее головорезы захватили испанский галеон. Капитан сумел спрятаться на палубе и с удивлением увидел, что корсарами командует молодая, красивая женщина. Как-то у него получилось бежать и добраться до берега. В городе он направился к губернатору, чтобы сообщить о пиратах. И какого же было его удивление, когда рядом с ним он увидел ту самую бабу! Дело в том, что она была не просто пираткой. Помимо того, в светском обществе ее знали, как супругу губернатора, лорда Джона Киллигру, из города Фалмут.
Билл шумно зевнул, прикрыв рот ладонью. Остальные продолжали слушать.
– Очень интересная история, Томас, – осторожно прокомментировал Шон.
– Вы понимаете, о чем я? Она в лицо улыбалась тем, кто приходил к ее мужу, на все их губернаторские балы и приемы. Торговцам, морякам, судовладельцам. Обсуждала с ними новости, смеялась их остротам, принимала от них комплименты. А после грабила их корабли и убивала их команды. Так вот, по мне, название нашей яхты как нельзя лучше подходит для того, чтобы собрать вас всех на ней вместе!
– Том… – попробовал вставить слово Райли.
– Не перебивай, пожалуйста. Что я хочу сказать… Вы все такие же лицемерные твари, как она. Леди Мэри. Вы улыбаетесь в лицо тем, кого собираетесь убить и ограбить. Вы циничные ублюдки, которых не волнует ничего, кроме собственной наживы. Ты, Шон, продолжал сиять мне прямо в физиономию до последней минуты, перед тем, как отправить «за борт». «Друг и партнер»! И все остальные тоже. Кроме, разве что, Билла. Он изначально ненавидит меня столько лет, что лишь ему единственному я готов отказать в лицемерии.
Накопленное раздражение Картнера, не смотря на полученный «комплимент», вырвалось наружу. Он поднялся и, подойдя вплотную к экрану, заговорил почти презрительно:
– Том, к чему это все? Что за глупые нравоучения? Ты хочешь кого-то из нас пристыдить? Или что? Тронулся умом и пошел в проповедники? Кончай ломать комедию и, как мужчина, прими свою отставку!
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Комбинация Бруно - Александр Юрьевич Прокудин, относящееся к жанру Криминальный детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


