`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Криминальный детектив » Тору Миёси - По законам железных людей

Тору Миёси - По законам железных людей

1 ... 19 20 21 22 23 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Не буду лукавить, что очень сильно огорчился, узнав о болезни Кавакита и о его решении на будущий год свою кандидатуру на выборах не выставлять. Правда, и иллюзий на этот счет у меня нет. Впрочем, возвращение старого лиса на политическую арену, если оно состоится, дает мне шанс поквитаться по-настоящему.

Да, кстати, в одно время с информацией о болезни К. газеты сообщили об автомобильной катастрофе близ водопада Гёдзя–но Такэ. Погиб молодой человек, с тяжелыми ранениями доставлен в госпиталь некто Кубо — шестидесяти лет. Мне хотелось навестить лже-Гото, но как мне было сказано по телефону — он почему–то выписался, несмотря на переломы и неспособность ходить. Врачу он объяснил свое решение тем, что не может платить за лечение. Я понимаю так: из преследователя он превратился в преследуемого. Гото сказал тогда, что Кавакита не прощает ошибок.

Ну что ж, он не прощает, кто–то и ему должен предъявить счет за содеянное. Я уже решил уйти из газеты и на выходное пособие отправиться в Малайзию. Чэн настаивал, чтобы мы с Йоко провели медовый месяц в его райской стране. Приглашение есть, дело осталось за тем, чтобы приехать, найти и сказать:

— Здравствуйте, господин Чэн! Может быть, побеседуем?

Мрачные предсказания Каёко меня не пугают. Как говаривал мой добрый Сэги — каждому найдется зеленый холм для праха. Но я вовсе не рассчитываю на смерть. Мне еще многое нужно сделать.

Примечания

1

Адзабу — район Токио. События происходят в столице Японии.

2

Сэнсэй — учитель; обращение к старшему по возрасту я положению.

3

Сан — частица после имени собственного, означающая: господин, госпожа.

4

Согё — всевозможные ремесла.

5

Гэта — традиционная японская обувь на деревянной подошве.

6

Арсен Люпен — герой детективных сочинений французского писателя Мориса Леблана (1864–1941)

7

Суси — колобки из вареного риса, покрытые рыбой, яйцом, овощами.

8

Домбури — традиционное блюдо с вареным рисом в виде гарнира, подаваемое в большой фарфоровой чашке.

9

Тян — частица к имени собственному, при обращении к младшему.

10

Something special (англ.) — нечто особенное.

11

Фуросики — цветной платок, в который обычно заворачивают покупки, книги и т, п.

12

Кун — частица к вмени собственному при фамильярном обращении или при обращении к сверстнику.

13

Фуро — традиционная баня с обязательным чаном для купания.

14

Хаори — длинный жакет; принадлежность нарядного и выходного японского костюма.

1 ... 19 20 21 22 23 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тору Миёси - По законам железных людей, относящееся к жанру Криминальный детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)