Дэнни Кинг - Дневник налетчика
Я думал, Винс взорвется, но, к моему удивлению, он просто понурился, молча постоял и потом побрел к базе. Через минуту я догнал его и начал что-то говорить, но тут же понял, что он не слушает. Винс уже не злился, он был серьезен. Он вернулся в свой собственный мирок, где во время принятия решений верх над рассудком брали взаимные упреки и жестокость, а государственный гимн исполнялся в виде предсмертных стонов умирающих. Только минут через пять, сделав пару глотков виски, Винс вернулся в нормальный мир, причем не один, а вместе с планом.
— Хватит дурака валять! — заявил он вдруг. — К чертовой матери всю эту тактику и честную игру. Давай пойдем и возьмем этот долбаный флаг!
— Каким образом? — спросил я. — По-моему, мы именно этим и занимались.
— Нет, мы играли по их правилам. А теперь будем играть по своим.
— Подожди! Что…
— Пошли! — рявкнул он. — За дело!
Я последовал за Винсом через просеку, потом свернул на тропинку.
— Винс! Винс! — повторял я.
Он деловито маршировал вверх, проверяя оружие и не отвечая ни слова. Наши убитые сотоварищи, встречавшиеся на пути, отводили глаза и вжимались в кусты, давая Винсу дорогу, поскольку пер он и вправду как танк.
Тут мы нарвались на засаду: это был наш первый контакт с врагом. Двое из них спрятались в канаве ярдах в двадцати от нас — и при нашем приближении открыли огонь. Сперва промахнулись, но очень скоро мы были заляпаны синей краской. Я хотел было сказать Винсу: «Прогорел наш план!», но он, взревев, как раненый бык, устремился к оврагу.
— Мы вас убили! — крикнул кто-то, когда Винс шагнул в траншею.
Не успел он договорить, как Винс схватил ружье за ствол и врезал ему прикладом по башке. Маска у бедняги сползла вниз, он с глухим стоном рухнул на землю. Увидев это, второй попытался вылезти из канавы, но Винс стащил его и начал беспощадно молотить по лицу и всему телу. Избиение закончилось, когда оба полегли в окопчике все в крови и без сознания. Я по-прежнему столбом стоял наверху. Винс сорвал маску и утер со лба пот.
— Ты что, спятил? Так не положено!
— А пошли они! Не фиг меня доставать. Будь это настоящая война, я бы их точно так же уделал.
— Да будь это настоящая война, Винс, мы бы с тобой давно лежали, начиненные свинцом!
— Но мы же не лежим, верно?
— Послушай…
— Не отставай! Дальше их будет еще больше, так что надо быть осторожнее. Иди за мной!
Он перелез через тела и зашагал вверх по склону. Через пару секунд я с силой оторвал ноги от земли и потащился за ним. Винс к тому времени уложил прикладом еще одного противника, быстро промчавшись мимо инструктора.
— Вы, уроды! Идите сюда и получите! — орал он, стреляя на бегу веером от бедра во всех направлениях.
В ответ на это приглашение раздались выстрелы, заляпавшие его краской с ног до головы, однако пуленепробиваемый Винс все так же мчался вперед, сбивая на землю тех, у кого хватало глупости встать и попытаться объяснить ему, что он убит. Мы внезапно оказались в самом центре боевых действий. Винс прорвал оборону противника, как Сильвестр Сталлоне, молотя противника по носам до тех пор, пока и красные, и желтые дружно не побросали ружья и не набросились на него. Человек шесть прыгнули на Винса и повалили. Один или двое отскочили со следами укусов на масках, но остальные пригвоздили его к земле. И тогда я понял, что не допущу этого. Если вызовут полицию, Винс за свои шуточки получит нешуточный срок, что привлечет внимание ко мне, Гевину и нашим делам. А кроме того, я знал, как Винс отметелит меня, когда выйдет на волю, если я брошу его в беде. Поэтому я схватил стоявшую рядом Аллисон, сорвал с нее маску и приставил дуло к ее щеке.
— Отпустите его! — крикнул я, и все обернулись ко мне. — Отпустите, я сказал! Иначе буду стрелять!
Несколько игрушечных солдатиков во главе с инструктором направились ко мне, и я снова крикнул:
— Я серьезно, черт подери! Если вы, мать вашу, не отстанете от его, я стрельну ей в рожу!
— Погоди, погоди! — вмешался Теренс. — Ты же можешь ранить ее!
— Вот именно! Отпустите его!
Аллисон пыталась вырваться из моей хватки, но я крепко держал ее за шею.
— Подожди! Послушай, я не шучу! На таком расстоянии ты правда ее поранишь!
— Так отпустите его! — повторил я.
— Нет, ты не понимаешь, — сказал Теренс, шагнув ко мне. — Я абсолютно серьезно! Если стрелять в упор, человек может ослепнуть!
— Все, игра окончена! — сказал один из инструкторов, которые приближались ко мне. — Дайте сюда ружье!
Судя по выражению их лиц, они до сих пор считали, будто я не понимаю, что делаю. Мне оставалось только одно. Я должен был доказать, что не шучу. И я спустил курок. Капсула взорвалась под носом у Аллисон, краска забрызгала ей глаза, она вскрикнула от боли. Переговорщики бросились ей на помощь, но я оттащил ее на несколько шагов назад и приставил дуло к глазу. Только тогда они поняли, как серьезно я настроен. Аллисон пыталась отпихнуть от лица ствол, но я был слишком силен для нее и сжимал ей шею крепче и крепче до тех пор, пока она не опустила руки.
— Это предупреждение! Еще один шаг — и у меня хватит времени, чтобы оставить ее без глаз. А теперь отпустите моего приятеля.
— Хорошо, ты только подожди, подожди, — сказал Теренс.
— Я серьезно!
— Господи! Он и правда не шутит! — дошло наконец до кого-то из них.
Все застыли без движения секунды на две. Ребята, державшие Винса, по-видимому, ослабили хватку, поскольку он вырвался — и никто не попытался его остановить. Винс поднял свое ружье и тоже схватил заложницу. Тоже девушку. (Девушки — самые лучшие из заложниц. Они слабее, беззащитнее и вызывают больше жалости и сочувствия у будущих спасателей. Даже в эпоху равенства и политкорректности людям легче подвергнуть риску жизнь мужчины, чем женщины. Всегда берите в заложницы женщин — если, разумеется, поблизости нет детей.) Первым делом Винс, прикрываясь живым щитом, выстрелил Теренсу в затылок с расстояния около трех дюймов. Тот рухнул, обхватив ладонями шишку, набухающую прямо у нас на глазах, а остальные отпрянули на безопасную дистанцию.
— Пошли! — сказал я, не обращая внимания на хныканье Аллисон, но Винс не шелохнулся.
— Мы еще не взяли флаг! — заявил он.
Я глянул на него: уж не шутит ли он? Винс никогда не шутил. По нестройным рядам играющих пробежал шепоток. Слов я не разобрал, за исключением одного: «отморозки».
— Да пошел он, этот флаг! Делаем ноги!
— Я пришел сюда за флагом и без него не уйду! Ты! — ткнул он пальцем в кого-то наугад. — Принеси мне флаг.
— Иди на хрен! — огрызнулся тот.
Винс выстрелил заложнице в ухо, и двадцать человек, как в балете, сделали шаг назад.
— Дайте мне флаг! — рыкнул Винс, выпустив свою жертву.
Девушка упала, схватившись за ухо. Винс рухнул на заложницу сверху, умудрившись каким-то образом сунуть ей ствол в рот.
— Живо!
Рейчел подбежала к флагу, выдернула древко из земли и протянула его Винсу. В грудь ей ударила струя синей краски. Винс с флагом в одной руке и ружьем в другой припустил вниз по косогору. Я толкнул Аллисон в грязь и дунул за ним. Я ожидал, что разъяренная толпа бросится за нами, но никто не двинулся с места — и, если подумать, я их не осуждаю.
Мы рысью промчались по лагерю. Винс воткнул флаг в дерн перед Робертом. Тот, пребывая в полном неведении о драме, разыгравшейся на холме, похвалил нас и назвал молодцами. Тем не менее мы не задержались, чтобы получить свои медали (фигурально выражаясь), а живо запрыгнули в машину и вырулили по извилистой дорожке на магистраль.
Винс помирал со смеху всю дорогу до дома и даже хлопнул меня пару раз по плечу, но я не понял юмора. Мы чуть было не влипли по уши и только благодаря фальшивым именам и отсутствию слаженности в действиях полиции избежали печальных последствий. Но зачем было устраивать этот цирк? Я решил больше не смешивать работу с развлечением и встречаться с Винсом, Сидом и прочими только по делу. Мне казалось, пока мы занимаемся ограблениями, я смогу вынести заскоки Винса.
Я его сильно недооценил.
12. Вопрос уважения
Мне снился сон.
Иногда вы понимаете, что видите сон, а иногда — нет. Не знаю, в какой момент до меня дошло, что это сон (возможно, когда через гостиную моей бабушки проскакало стадо коней), но в конце концов мне все стало ясно.
Я снова был школьником, сидел в классе, а мистер Росс пытался вдолбить нам в головы физику. У него не очень получалось, он нас совершенно затрахал. Прошло минут пять, и я вдруг сообразил, что мне тридцать с лишним и я не обязан слушать эту чушь. Я встал, собираясь уйти, но тут мистер Росс повернулся и заорал, чтобы я сел на место. Я послал его на хрен и сказал, что иду домой. Все в классе ахнули и зашушукались. Мистер Росс прикрикнул на меня еще раз, я развернулся и побежал к дверям. Я не мог понять, зачем так долго терпел это издевательство. А кроме того, не понимал, зачем решил вернуться в школу, если неплохо зарабатывал на жизнь ограблением банков. Но на то они и сны, верно?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дэнни Кинг - Дневник налетчика, относящееся к жанру Криминальный детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


