`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Криминальный детектив » Истинный сын Сатаны - Браун Картер

Истинный сын Сатаны - Браун Картер

1 ... 15 16 17 18 19 ... 27 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Я повернул голову и увидел, что старая карга осторожно опускается в кресло. Не успел я отвести взгляд, как она подняла свои черные глаза и несколько секунд смотрела на меня в упор. Я прочитал в ее глазах неприкрытый вызов. Неожиданно тонкие губы Мары искривились в уродливой гримасе, которая должна была изображать улыбку, и она сказала:

— Будьте так добры, мистер Бейкер, принесите мне бренди. И если наливать будет тот придурок, который стоит напротив вас, скажите ему, чтобы он налил мне «Наполеон», а не ту дешевую бурду, которой мы угощаем всех лопухов вроде него!

Адлер со звонким стуком поставил свой бокал на стойку бара, повернулся к полкам и отыскал нужную бутылку.

— Не знаю, чем я так не приглянулся старой ведьме, — ядовито шепнул он, — но она цепляется ко мне с того самого момента, как я вошел в дом.

— Может быть, она бесится оттого, что вы — друг Кента? — высказал я предположение.

— Я думаю, причина лежит гораздо глубже. — Адлер небрежно плеснул в стакан бренди. — Она психует из-за того, что Кент — друг Труди, а отыгрывается на мне, ибо так безопаснее!

— Пойду-ка отнесу ей бренди, — вызвался я.

— А я пойду перекусить. — Адлер снова улыбнулся. — И если ты думаешь, что я бросаю тебя в беде, Ларри, ты совершенно прав!

Я отнес бренди и свое виски с содовой к тому столу, где сидела Мара Линней. Она молча взяла из моих рук бокал, даже не потрудившись поблагодарить, и проследила взглядом за Адлером, который торопливо вышел из гостиной.

— Напыщенный индюк! — в сердцах воскликнула она. — Его фигура так и излучает самодовольство, а все потому, что он физически силен. Уоррен был посильнее его, да разве ему это помогло? — Кивком головы она указала на стул рядом с собой. — Присядьте, мистер Бейкер.

Я сел и стал смотреть, как она согревает ладонями бокал, а ее тонкие ноздри раздуваются, вдыхая аромат бренди. Ее густые блестящие черные волосы были по-прежнему зачесаны назад и стянуты на затылке узлом, из которого выбивались маленькие прядки. В голове у меня неожиданно промелькнула шальная мысль, что вся ее сила сосредоточена в волосах и что под бесформенным балахоном скрывается голый скелет.

— Ну и как вы себя чувствуете, убедившись, что оказались правы, мистер Бейкер? — спросила Мара.

— Прав в отношении чего?

— Вы что, уже забыли? — В ее голосе прозвучала нескрываемая ирония. — Ведь прошла всего одна ночь с того момента, как вы в этой самой гостиной напророчили: «Кто-то еще должен умереть. На болотах найдут еще одно мертвое тело с перерезанным горлом». Тот факт, что мертвое тело было найдено не на болотах, а в реке, не меняет дела. Вы наделены даром ясновидения, мистер Бейкер.

— Благодарю вас, — пробормотал я.

— Я вовсе не собиралась делать вам комплимент, — огрызнулась она. — Дар провидца дан вам свыше, и вашей заслуги тут нет. — Она сделала украдкой глоток бренди и, прежде чем проглотить, громко покатала его на языке. — Можете ли вы предсказать, что произойдет в ближайшее время?

— Нет, — честно признался я.

— Это, скорее всего, потому, что для вас будущего просто не существует, если верить картам. — Мара наклонила голову и снова вдохнула аромат бренди. — Но тупик, даже если он выпадает дважды, вовсе не означает последнее предупреждение человеку, который не хочет сворачивать с избранного им пути. А если человек не послушается, наказанием будет смерть.

— Мне кажется, вы хотите сказать мне что-то очень важное, — ровным голосом произнес я.

— С тех пор как вы появились здесь, у вас не было ни минуты свободной, и я удивляюсь, как у вас на все хватает сил, — зловеще зашептала Мара. — Сначала до смерти напугали бедную Труди вашим рассказом о гигантской летучей мыши. Потом всю ночь совращали маленькую невинную Памелу! Не успели оказаться на реке, как тут же выудили из воды труп бедняги Чарльза, а потом устраивали тайные совещания в своей комнате. Интересно, что вы запланировали на сегодняшний вечер?

— Я подумываю устроить охоту на летучих мышей, — ответил я, надеясь, что в моем голосе прозвучит решимость, которой я на самом деле не чувствовал. — Вам не кажется, что это очень своевременная мысль?

— И очень опасная. — Мара подняла голову, и я заметил, что ее черные глаза сверкнули. — Охотник сам в любой момент может стать жертвой.

— А демон — человеком? — заметил я. — Или наоборот?

Мара вдруг засмеялась, и от этого звука у меня мурашки побежали по коже.

— Хью Креспин — искренний человек, правда? Он так давно занимается оккультизмом, что во всем видит проявление сверхъестественных сил. Я надеюсь, вы, мистер Бейкер, понимаете, что никто не способен воплотить нечистую силу в обличье человека?

— Значит, вы верите в существование сверхъестественных сил, иными словами, в демонов? — спросил я.

— Только полные идиоты в это не верят! — резко бросила она.

— И что болотный демон всегда материализуется в виде летучей мыши?

— Всегда! — отрезала она. — Есть предел даже нечистой силе.

— А я видел демона в облике человека, — задумчиво произнес я. — Черный силуэт, черты лица невозможно было различить — наверно, лица у него и не было, — но пальцы рук были словно стальные. Он был так силен, что легко мог одним взмахом ножа перерезать горло человеку и даже снести голову с плеч!

Мара Линней со странным шипением выпустила изо рта воздух; бокал выпал у нее из рук и покатился по полу.

— Не желаете ли, чтобы я принес вам еще бренди? — вежливо спросил я.

— Оставьте! — Она сказала это так тихо, что я с трудом расслышал, но ярость в голосе Мары не уловить было нельзя. — Я хочу дать вам один совет, мистер Бейкер. Если вам не дорога собственная жизнь, подумайте, какой опасности вы подвергаете своих друзей… Сливка кажется мне вполне порядочным человеком, да и эта девица Харди с вечно злым лицом тоже не лишена достоинств… Полагаю, вам всем лучше уехать завтра утром, пока не случилось что-нибудь ужасное… — Голос Мары немного окреп. — Если вы беспокоитесь о безопасности Памелы, я уверена, она уедет с вами. Не забывайте, ваше пребывание здесь — угроза и для ее жизни.

— Я только что подумал, — прорычал я, — какой была бы реакция инспектора, если бы я пересказал ему наш разговор?

— Не знаю. — Старая карга пожала костлявыми плечами, и ее бесформенный балахон тихонько зашелестел. — Скорее всего, точно такая же, как, если бы я рассказала ему о вашем вчерашнем пророчестве, мистер Бейкер. А припомнив, кому посчастливилось сегодня утром найти тело бедного Чарльза, он бы вами всерьез заинтересовался.

Очевидно, можно было бы найти достойный ответ на ее выпад, но в ту минуту мне просто ничего не пришло в голову. Я резко поднялся и, пробормотав, что я голоден, ринулся вон из гостиной. Мара Линней усмехнулась мне вслед, и на какое-то мгновение у меня появилось непреодолимое желание воспользоваться советом Бориса и собственноручно швырнуть ее в реку.

Когда я вошел в столовую, Маркус Адлер сидел на дальнем конце стола, методично поглощая еду. Он набрал ее столько, сколько, наверное, хватило бы детскому приюту на целую неделю. Памела стояла у длинного старомодного буфета и отдавала должное холодным закускам. В слаксах и свитере она напоминала здоровую деревенскую девушку, в которой солнце всегда пробуждает дремлющие желания…

— Привет, Ларри! — Памела бегло улыбнулась, увидев, что я иду к ней. — Как неудачно все складывается, правда? У меня такое чувство, будто я пришла на поминки!

— Не обращай внимания! — посоветовал я. — А как чувствует себя Труди?

— Мне пришлось рассказать ей, что ты нашел тело Уоррена… — начала Памела. — Однако у меня сложилось впечатление, что она не придала этому никакого значения. Труди безразлично взглянула на меня и сказала, что не собирается спускаться к обеду, а потом попросила передать Кенту, чтобы он принес ей что-нибудь перекусить. — Памела как-то беспомощно пожала плечами. — Знаешь, я так вымоталась за эти дни, что, коснись меня перышком, я и упаду…

— Мне с трудом верится, — игриво произнес я.

1 ... 15 16 17 18 19 ... 27 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Истинный сын Сатаны - Браун Картер, относящееся к жанру Криминальный детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)