Эрл Гарднер - Дело о счастливых ножках
Ознакомительный фрагмент
– Полиция? – широко раскрыв глаза, спросила Тэльма Бэлл.
Дверь ванной открылась, и показалась молодая женщина с удивительными фиалковыми глазами, в мягко облегающем ее тело фланелевом банном халате. При виде Перри Мейсона она онемела от изумления.
– О, вы узнали меня, – удовлетворенно протянул Перри Мейсон.
Маджери Клун промолчала.
– Я видел, как вы выходили из «Холидэй Апартментс»… – начал Мейсон.
– Вы не могли ее видеть у «Холидэй Апартментс», – твердым, уверенным голосом перебила Тэльма Бэлл. – Она весь вечер была у меня, правда, Маджери?
Маджери Клун не переставала зачарованно смотреть на Перри Мейсона. В чудесных глазах ее застыл страх. Она безмолвствовала.
– Да вы выдумали это, – напористо продолжала Тэльма Бэлл. – Что бы она делала у Фрэнка Пэттона? Тем более что она весь вечер была со мной…
Перри Мейсон спокойным, твердым взглядом посмотрел на Маджери Клун.
– Послушайте, Маджери, – сказал он дружелюбно. – Вы находитесь в довольно трудном положении. Если вы сейчас не понимаете, в чем дело, то очень скоро поймете. Я сделаю все от меня зависящее, чтобы помочь вам. Но мне нужно от вас кое-что услышать. Так сейчас или подождать, когда вы сами захотите поговорить со мной наедине?
– Нет, – произнесла она своим нежным голосом, – сейчас.
– Оденьтесь, – приказал ей Мейсон и повернулся к Тэльме Бэлл: – И вы тоже.
Девушки переглянулись и направились в гардеробную.
– Полиция может вот-вот нагрянуть, – сказал им вслед Мейсон. – Так что, пожалуйста, поживее!..
Он оглядел комнату, подошел к ванной и открыл дверь. Вода стекала, на полу был резиновый коврик с мокрыми следами узких ступней, рядом с ним валялось мокрое полотенце. Мейсон вернулся в комнату, нашел шкаф и открыл дверцу. Внутри висело длинное белое пальто с лисьим воротником. Перри Мейсон поднял подол пальто и пощупал его. На его лице отразилось недоумение. Мейсон заметил и полку для обуви, но белых полусапожек там не было…
Широко расставив ноги и немного подавшись вперед, Мейсон погрузился в раздумья, уставившись на белое пальто с лисьим воротником. Он все еще стоял в такой позе, когда дверь гардеробной открылась, и Маджери Клун, поправляя платье, вошла в комнату. За ней следовала Тэльма Бэлл.
– Мы будем разговаривать в присутствии вашей подруги? – спросил Перри Мейсон, кивнув в сторону Тэльмы Бэлл.
– Да, – подтвердила Маджери, – у меня нет секретов от Тэльмы…
– Вы будете со мной откровенны?
– Да…
– Сначала расскажу о себе. Я адвокат. Занимаюсь довольно серьезными делами, и, добавлю, успешно. Дж. Р. Брэдбери – в этом городе. Он разыскивает вас. Этот господин хотел возбудить дело против Пэттона и засадить его за решетку. Он обратился к окружному прокурору. Там ему отказали якобы из-за недостатка улик. Тогда он явился ко мне. Полагаю, он хотел, чтобы я попытался вытянуть из Пэттона признание в мошенничестве. Окружной прокурор посоветовал такой ход. В этом случае суд смог бы что-нибудь предпринять… Итак, я нашел детектива, и мы начали поиски Пэттона. Наконец мы нашли Тэльму Бэлл. Она-то и вывела нас на Пэттона… Вы ведь сегодня беседовали с кем-то из детективного агентства?
Она кивнула.
– Я не знала, что он – детектив… Ему нужна была некоторая информация. Я и не предполагала для чего…
– Хорошо, – сказал Перри Мейсон, – меня наняли помочь вам и попытаться завести уголовное дело на Пэттона. Как только детектив, который встречался с Тэльмой Бэлл, сообщил мне адрес, я сразу же выехал к Пэттону. Я увидел вас, Маджери. Вы выходили из того здания…
Девушки переглянулись. Маджери Клун глубоко вздохнула и в упор посмотрела на Перри Мейсона своими действительно редкостными глазами.
– Что вы нашли в его комнате, мистер Мейсон?
– Как? Вы были там, Маджери?
– Я не смогла войти.
Перри Мейсон молча, с упреком покачал головой.
– Я не смогла! – вспыхнула она. – Я позвонила, но мне никто не ответил. И я ушла.
– Вы пробовали открыть дверь? – спросил Мейсон.
– Нет.
– Когда вы вышли из комнаты, там…
– Говорю вам, я не была в комнате…
– Допустим, что были, – сказал он ей. – Когда вы вышли из здания, соседка Пэттона привела к той комнате полицейского. Она слышала там шум. Какая-то девушка рыдала, кричала что-то о счастливых ножках… А потом соседка услышала, как что-то тяжелое упало на пол, в ее комнате на стене даже покачнулась картина…
Перри Мейсон замолчал и внимательно посмотрел на Маджери Клун.
– Ну? – спросила она так, будто ее это не очень занимало.
– Я хочу знать: вы встретили по дороге полицейского?
– Почему вы спрашиваете об этом?
– Потому что у вас был виноватый вид. Когда вы заметили, что я смотрю на вас, вы тут же отвели взгляд и так испугались, будто я поймал вас с поличным при краже…
Перри Мейсон помолчал, задумчиво наблюдая за Маджери.
– Да, – тихо сказала девушка, покусывая губу, – я видела полицейского.
– Далеко от «Холидэй Апартментс»?
– Где-то за два-три дома…
– Вы шли пешком?
– Да, я хотела… – Она замолчала.
– Хотели что?
– Прогуляться.
– Вы встретили полицейского. Что потом?
– Ничего.
– Он посмотрел на вас?
– Да.
– Что вы сделали? Пошли быстрее?
– Нет.
– Подумайте хорошенько, – сказал ей Перри Мейсон, – вы почти бежали, когда я увидел вас. Это очень напомнило мне соревнования по спортивной ходьбе, и вы ужасно хотели выиграть… Ну, вы уверены, что все было не так, когда офицер увидел вас?
– Да.
– Почему вы так уверены?
– Я вовсе не шла.
– А, ну тогда вы остановились?
– Да.
Перри Мейсон строго посмотрел на нее и тихо, совсем беззлобно спросил:
– Вы хотите сказать, что, когда увидели полицейского, вам стало не по себе? Вы остановились, может, приложили руку к горлу или что-то в этом роде? Потом вы разглядывали собственное отражение в окне магазина. Так?
Она потерянно кивнула.
Тэльма Бэлл провела рукой по плечу Маджери Клун.
– Перестаньте, – сказала она, поворачиваясь к Мейсону.
– Все, что я делаю, – обратился Перри Мейсон к Тэльме Бэлл, – ради ее же блага. Вы же понимаете, Маджери, вы должны понять… Я ваш друг. Я здесь, чтобы защитить вас. Не исключена возможность, что полиция появится раньше, чем я закончу с вами беседовать. Тем паче очень важно знать, что там произошло, и нужно, чтобы вы говорили мне правду!..
– Я говорю вам правду.
– Вы сказали, что не входили в комнату…
– Конечно!
– Вы слышали, чтобы там кто-нибудь ходил? Какие-нибудь рыдания, крики?
– Нет.
– Значит, вы спустились в лифте и вышли на улицу?
– Да.
– И вы настаиваете, что не были в комнате?
– Настаиваю.
Перри Мейсон вздохнул и повернулся к Тэльме Бэлл:
– Ну а вы, Тэльма?
– Я? – удивленно спросила она, подняв брови.
– Да, вы.
– Ну, что я?
– Вы прекрасно знаете, что я имею в виду. Вы были сегодня вечером там?
– В комнате Фрэнка Пэттона?
– Да.
– Конечно нет…
Перри Мейсон окинул ее спокойным оценивающим взглядом и поднялся со стула. Ему было интересно, какое впечатление он произведет на девушек стоя.
– Ну-ка, расскажите мне, Тэльма.
– Я была с приятелем.
– Очень благоразумная девушка, – многозначительно заметил Перри Мейсон.
– Что вы хотите этим сказать?
– Рано возвращаетесь домой.
– Это мое личное дело…
Перри Мейсон с огромным интересом посмотрел на носки своих ботинок и сказал, словно бы адресуясь к шнуркам:
– Да, это именно ваше дело…
Наступила тишина. Вдруг Мейсон поднял голову и повернулся к Маджери Клун:
– Девушки, ведь у вас обеих сегодня была встреча с Фрэнком Пэттоном?
Они переглянулись в недоумении.
– Встреча с Фрэнком Пэттоном? – переспросила Маджери Клун, словно не веря собственным ушам.
Перри Мейсон кивнул. Девушки опять переглянулись, потом звонко и весело засмеялись.
– Ну, не будьте глупым, – посоветовала Маджери Клун. Перри Мейсон сел на стул. Он выглядел совершенно спокойным.
– Ладно, – сказал он. – Я хотел дать вам шанс. Не хотите им воспользоваться, стало быть, мне ничего не остается делать, как только сидеть здесь и ждать полицию…
И он погрузился в раздумья. Тишину нарушила Тэльма Бэлл:
– Почему полиция должна прийти сюда?
– Они узнают, что Маджи – здесь.
– Откуда?
– Они выяснят так же, как и я. – Он зевнул, прикрывая рот пальцами и покачивая при этом головой.
Маджери Клун беспокойно покосилась на Тэльму Бэлл.
– Что сделает полиция? – спросила она.
– Много, – одновременно сухо и любезно ответил Перри Мейсон.
– Слушайте, – вдруг сказала Тэльма Бэлл, – вы не должны так поступать.
– Как? – безразлично спросил Мейсон.
– Вовлекаете ее в убийство и ничего не предпринимаете, чтобы защитить.
У Перри Мейсона лопнуло терпение. Глаза его стали хищными, как у кошки, неожиданно увидевшей птичку.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Эрл Гарднер - Дело о счастливых ножках, относящееся к жанру Классический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


