Агата Кристи - Том 1

Читать книгу Агата Кристи - Том 1, Агата Кристи . Жанр: Классический детектив.
Агата Кристи - Том 1
Название: Том 1
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 2 сентябрь 2018
Количество просмотров: 1 942
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Том 1 читать книгу онлайн

Том 1 - читать онлайн , автор Агата Кристи
Содержание:

Таинственное проишествие в Стайлз

Убийство Роджера Экройта

Второй гонг

Слишком дешевая квартира

1 ... 80 81 82 83 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

19

Крокет – игра, в которой шар ударами деревянного молотка проводится через расположенные в определенном порядке проволочные ворота.

20

Прекрасное имение! (фр.)

21

Бесполезно! (фр.)

22

Мафусаил – библейский персонаж, проживший 969 лет. В переносном смысле мафусаилов век – символ долголетия.

23

Имеется в виду опера Шарля Гуно «Фауст», где главный герой вступает в союз с дьяволом с целью обретения молодости.

24

Имеется в виду опера Клода Дебюсси на сюжет пьесы Метерлинка.

25

Все ясно? (фр.)

26

И так? (фр.)

27

Бартолоччи Франческо (1727–1815) – итальянский гравер, живший в Англии.

28

Как это говорится? (фр.)

29

Самолюбии (фр.).

30

Хорошо (фр.).

31

Цитата из V акта трагедии «Гамлет»: «…то божество намерения наши довершает, хотя бы ум наметил и не так…»

32

Жаль (фр.).

33

Женщины! (фр.)

34

Именно (фр.).

35

Ну конечно (фр.).

36

Мушмула – кустарник или небольшое деревце семейства розовых; плоды употребляются в пищу.

37

В самом деле? (фр.)

38

Начнем (фр.).

39

Маджонг – китайская азартная игра. Своеобразные костяные (или пластмассовые) карты с экзотической терминологией. Вошли в моду в США и Европе в двадцатые годы XX века.

40

Бермудские острова – коралловые острова в северной части Атлантического океана, колония Великобритании.

41

Дерби – ипподромные состязания, названные по имени их первого организатора.

42

Не думаю (фр.).

43

Безусловно (фр.).

44

Друг мой (фр.).

45

Ну да, да (фр.).

46

Хитрость (фр.).

47

Пустяки (фр.).

48

Потрясающе! (фр.)

49

Навязчивой идеей (фр.).

50

Спасибо, мой друг (фр.).

51

Очень хорошо (фр.).

52

Это само собой разумеется (фр.).

53

Искусным поваром (фр.).

54

Не так ли, мадам? (фр.)

55

Что (фр.)

56

Разумным (фр.)

57

Несчастный (фр.)

58

Конечно же нет (фр.).

59

О, разумеется, разумеется! (фр.)

60

Прекрасно (фр.).

61

Мания величия (фр.).

62

Никогда, никогда! (фр.)

63

Михайлов день– 29 сентября.

1 ... 80 81 82 83 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)