Джон Карр - Часы смерти
24
Имеется в виду пьеса норвежского драматурга Генрика Ибсена (1828–1906) «Кукольный дом» («Нора»).
25
Рассказчик (фр.).
26
Кромвель, Оливер (1599–1658) — лидер английской революции середины XVII в., с 1653 г. лорд-протектор Англии, пользующийся диктаторскими полномочиями.
27
Черчилль, Джон, 1-й герцог Марлборо (1650–1722) — британский полководец.
28
Имеется в виду одно из главных сражений Войны за испанское наследство, в котором войска Англии, Нидерландов и Австрии разбили французскую армию неподалеку от селения Ауденарде в Бельгии 7 ноября 1708 г.
29
См. роман «Ведьмино Логово».
30
См. роман «Восемь крошечных мечей».
31
Неудобство из-за обилия (фр.).
32
Непринужденный разговор (фр.).
33
Хэзлитт, Уильям (1778–1830) — английский критик и эссеист.
34
Любовь перевозит время (фр.).
35
Время перевозит любовь (фр.).
36
Пипс, Сэмюэл (1633–1703) — английский мемуарист.
37
Меццо-тинто — способ углубленной гравировки на металле.
38
Имеется в виду забава, заключающаяся в капании расплавленного стекла в холодную воду. Застывая, стекло превращается в твердые шарики с хвостиками. Считается изобретением принца Руперта Рейнского (1619–1682), племянника английского короля Карла I.
39
Имеются в виду король Франции Франциск II Валуа (1544–1560, на троне с 1559) и его супруга Мария Стюарт (1542–1587), королева Шотландии до 1567 г.
40
Елизавета I Тюдор (1533–1603) — королева Англии с 1558 г., по обвинению в заговоре против которой была казнена Мария Стюарт.
41
Эмерсон, Ралф Уолдо (1803–1882) — американский эссеист и поэт.
42
Безумная Кошка — персонаж комиксов.
43
Арсен Люпен — вор-джентльмен, герой произведений французского писателя Мориса Леблана (1864–1941).
44
Р. Киплинг. «Награды и феи. Песнь астролога». Перевод И. Гуровой.
45
Буцефал — конь Александра Македонского.
46
Пегас — в греческой мифологии крылатый конь, символ поэтического вдохновения.
47
«Слон и 3амок» — квартал в южной части Лондона.
48
Завсегдатаи (фр.).
49
Задняя мысль (фр.).
50
Деревня в городе (фр.).
51
Призрак Рождественского Подарка — персонаж повести Чарлза Диккенса «Рождественская песнь в прозе».
52
Хоуп (Норе) — надежда (англ.).
53
Этот кровавый трибунал, этот монумент монашеской власти, который Испания принимает и которого сама же страшится (фр.).
54
Торквемада, Томас (ок. 1420–1498) — глава испанской инквизиции с 1480-х гг.
55
Кальвин, Жан (1509–1564) — французский деятель Реформации, основатель кальвинизма ~ радикального направления протестантизма.
56
Сервет, Мигель (ок. 1510–1553) — испанский врач и мыслитель. За критику христианских догматов обвинен в ереси и сожжен в Женеве по указанию Кальвина.
57
Дурная кровь (исп.).
58
Кейсмент, Роджер Дейвид (1864–1916) — британский дипломат и ирландский националист. Во время Первой мировой войны сотрудничал с Германией и был повешен за государственную измену.
59
Бродмур — психиатрическая лечебница для душевнобольных преступников в городе Кроуторн, графство Беркшир.
60
Нилл Крим, Томас (1850–1892) — знаменитый серийный убийца.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джон Карр - Часы смерти, относящееся к жанру Классический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





