`

Кеннет Уоттс - Партия в покер

Перейти на страницу:

— Прекрасно, прекрасно, — обрадовался судья. — Здесь, мне представляется, я могу с вами согласиться. Протест защиты отклоняется.

— Шериф, предъявите банкноты! — триумфально распорядился прокурор.

Двадцатидолларовые ассигнации были также приобщены к делу в качестве вещественного доказательства.

— Приступайте к перекрестному допросу, — бросил Флешер.

— К этому свидетелю у защиты вопросов нет, — заявил Мейсон. — Однако я хотел бы подвергнуть перекрестному допросу мистера Бернала.

— Предъявленный нам список изготовлен на бланках Национального банка Айвенго? — начал адвокат допрос Бернала.

— Да, сэр.

— Он состоит из нескольких листов и подписан помощником кассира?

— Да, сэр.

— Вы все это придумали, чтобы обезопасить компанию от ограбления?

— Нет, вовсе не для того, чтобы предотвратить ограбление, мистер Мейсон, а для того, чтобы облегчить розыск денег в случае их хищения.

— Вы приняли эту меру в ответ на предостережение мистера Несбитта о том, что старый сейф не отвечает своему назначению?

— Да, отчасти. Хочу добавить, что упомянутый мистер не проронил ни слова, пока меня не назначили управляющим.

Из битком набитого зала Ралф Несбитт волком смотрел на Бернала.

— Вы имели беседу с моим подзащитным вечером четырнадцатого числа? — спросил Мейсон Бернала.

— Да, сэр.

— И тогда же вы сообщили, что по причинам, которые вам показались достаточно вескими, вы тотчас же увольняете его, и предложили освободить квартиру?

— Да, сэр.

— И выплатили ему жалованье наличными?

— Деньги Корбину были выданы в моем присутствии мистером Несбиттом, который взял их из предназначенного для мелких сумм отделения несгораемого ящика.

— А не могли тогда же попасть Корбину — как часть причитающегося ему жалованья — две двадцатидолларовые купюры, фигурирующие в деле как вещественное доказательство?

Бернал покачал головой:

— Нет, сэр. В то время этих купюр в наших руках, можно сказать, еще не было. Деньги мы получаем из банка в опечатанном мешке, так что эти две банкноты находились еще в нем.

— А список с номерами всех двадцатидолларовых купюр?

— Его доставляют в опечатанном конверте. Мешок с деньгами мы помещаем в сейф, а список я всегда запираю в своем столе.

— Так что вы готовы присягнуть, что вечером четырнадцатого ни вы, ни мистер Несбитт не имели доступа к этим двум ассигнациям?

— Готов.

— У меня все, — заключил адвокат.

— А сейчас обвинение в качестве свидетеля вызывает Ралфа Несбитта. Мы желали бы точно зафиксировать время этих событий, — обратился к судье прокурор Флешер.

— Отлично, — согласился судья Хезуэлл, — Прошу вас, мистер Несбитт.

Ответив на обычные предварительные вопросы, Ралф Несбитт занял свидетельское кресло.

— Вы присутствовали во время беседы между обвиняемым Харви Корбином и Фрэнком Берналом, которая имела место четырнадцатого числа? — задал первый вопрос прокурор.

— Да сэр.

— В котором часу она происходила?

— Примерно в восемь вечера.

— И обвиняемый получил причитающиеся ему деньги?

— Разумеется, сэр. Наличными. Я сам доставал деньги из несгораемого ящика.

— И где находился в это время мешок с деньгами, предназначенными для выплаты жалованья пятнадцатого числа?

— В особом отсеке нашего сейфа. Ключ к нему имеется только у кассира, то есть у меня.

— А список?

— Мистер Бернал запер его в своем столе.

— Не позволите ли нам немного посовещаться? — попросил Мейсон судью Хезуэлла.

— Ну что ж, только пожалуйста, покороче, — разрешил судья.

Мейсон подошел к Полу Дрейку и Делле Стрит.

— Схлопотал, Перри! — уныло спросил Дрейк. — Да, это дело ты проиграл. Думаю, тебе нужно бы объявить, что твой подзащитный признает себя виновным, а потом поторговаться с прокурором, чтобы скостить срок наказания.

— И не подумаю. Флешер спит и видит себя на пьедестале славы, — как же, выиграл дело у Мейсона! Подожди-ка, Пол, тут есть одна идея…

Мейсон повернулся спиной к переполненному залу, отключившись от перекатывавшегося по нему сдержанного шума.

— Готовы? — по-своему истолковал его движение судья.

— Вполне, ваша честь. У защиты есть свидетель, которого я хотел бы вызвать на судебное заседание. Я прошу вас направить ему повестку об обязательной явке в суд. Необходимо также, чтобы он представил некоторые документы, имеющиеся в его распоряжении.

— Кто же этот свидетель и что за документы? — спросил судья.

— Мейсон заторопился к Полу Дрейку.

— Как зовут этого типа, что подрядился убирать мусор, — зашептал он, — ну, того скрягу, который, ты еще смеялся, сохранил первый заработанный им пятицентовик?

— Джордж Эдди, — недоуменно пробормотал Дрейк.

— Имя этого свидетеля — Джордж Эдди, ваша честь, — звонко объявил адвокат, — а документы, которые я попросил бы его представить суду, — это все двадцатидолларовые купюры, полученные им в течение последних шестидесяти дней.

— Ваша честь, — взорвался прокурор.

— Это просто чудовищно. Так насмехаться над судом! Так издеваться над законом!

— Я заверяю вашу честь, что считаю показания этого свидетеля и имеющиеся у него документы весьма существенными и важными.

— Я подпишу такую повестку, — с угрозой в голосе пообещал судья Хезуэлл. — Но берегитесь, мистер Мейсон, если показания вашего свидетеля не будут иметь отношение к рассматриваемому делу.

ДЖОРДЖ ЭДДИ, на небритом лице которого каждая щетинка, казалось, вздыбилась от негодования, поднял, словно замахиваясь, правую руку и принес присягу. Свирепые взгляды, которыми он простреливал Перри Мейсона, давно бы уже повергли в панику человека менее искушенного и хладнокровного.

— Мистер Эдди, — подчеркнуто уважительно начал Мейсон, — вы заключили контракт на уборку мусора в Джебсоне?

— Ну?

— Как долго вы занимаетесь этим делом?

— Побольше пяти лет, и должен сказать…

Судья Хезуэлл добродушно стукнул молотком по столу:

— Свидетель должен только отмечать на вопросы и воздерживаться от собственных комментариев.

— Черта с два я буду воздерживаться, коли мне хочется кое-кому сказать…

— Довольно! — на этот раз энергично вмешался судья. — Мистер Эдди, вы хотите, чтобы я подверг вас тюремному заключению за оскорбление суда?

— В тюрьму я не хочу, но кое-что…

— Тогда прошу помнить, что вы обязаны относиться к суду с должным уважением.

Наступила короткая пауза. Затем, все еще гневно глядя на свидетеля, судья Хезуэлл предложил адвокату:

— Продолжайте, мистер Мейсон.

— Не вносили ли вы, — задал Мейсон мистеру Эдди свой следующий вопрос, — какие-либо суммы в какой-либо банк в течение тридцати дней, предшествовавших пятнадцатому числу этого месяца?

— Ну уж дудки!

— Имеете ли вы при себе все двадцатидолларовые купюры, полученные вами в течение последних шестидесяти дней?

— Имею, имею. — Что-то возмущенно бубня себе под нос, Эдди шваркнул тугой сверток денег чуть ли не в лицо секретарю.

— А теперь, — обратился Мейсон к судье, — мне понадобится небольшая помощь. Я бы попросил моего секретаря мисс Стрит и секретаря суда проверить по списку номера купюр, которые я наугад выберу из предъявленных свидетелем.

Мейсон взял три ассигнации и призвал к вниманию своих помощников:

— Я держу в этой руке банкнот под номером Л 07579190 А. Нет ли его в списке? Номер другой — Л 07579190 А. Не значится какой-либо из этих номеров в списке?

— На восьмой странице списка значится номер Л 07591190 A!

— Что?! — рявкнул прокурор.

— Да-да! — Мейсон расплылся в улыбке. — Итак, если вы, мистер окружной прокурор, считаете возможным предать суду человека лишь потому, что у него обнаружены купюры из числа похищенных пятнадцатого числа, то вам следует привлечь к ответственности и Джорджа Эдди!

Эдди взвился из свидетельского кресла и бросился к адвокату с кулаками!

— Ах ты врун! Трепло паршивое! — завопил он. — Да здесь нет ни единой двадцатки, которую я не получил бы еще до пятнадцатого. Я меняю деньги у кассира Торговой компании, потому что мне нужны купюры покрупнее. А денежки я складываю в банки. А на боку каждой жестянки пишу дату…

— Вот официальный список, — спокойно остановил его Мейсон. — Проверьте сами.

— Боюсь, что я чего-то недопонимаю, мистер Мейсон, — промямлил судья Хезуэлл через некоторое время.

— Все очень просто, — сухо усмехнулся Мейсон. — А пока я предлагаю объявить часовой перерыв, чтобы тщательно сверить номера всех купюр мистера Эдди со списком. Осмелюсь предположить, что окружного прокурора ждет сюрприз.

* * *

Делла Стрит, Пол Дрейк и Перри Мейсон сидели в прохладном холле гостиницы «Айвенго».

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кеннет Уоттс - Партия в покер, относящееся к жанру Классический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)