Джо Алекс - Убийца читал Киплинга (Где и заповедей нет)
Поклонившись им, доктор вышел. Они сидели в молчании, всматриваясь в два печатных листка, на которых мелким, решительным почерком доктор О’Флаэрти написал приговор человеку, которого они еще не установили и в душе опасались, что никогда не обнаружат.
Только когда затих шум мотора «Мини-Морриса», Паркер оторвал голову от перевернувшего все протокола.
— Одно верно, — сказал он. — Как и в любом следствии — чем больше фактов, тем лучше! Значит, кофе отравлен снотворным! Идет! Займемся этим кофе, Джо! Генерал умер между девятью часами и десятью! Сужается поле деятельности!.. И кто-то позже налил другой кофе в чашку и термос, предварительно вымыв их. Там ведь есть раковина! Но когда он все это проделал, Джо? Ведь вас там столько было! Хиггс на скале, Чанда с биноклем в окне! Ты — в парке! И никто из вас ничего не заметил! Как это возможно?
— Не знаю, — тихо ответил Алекс. Он сидел, сжав виски пальцами и не шевелился. — Не это самое важное.
— Не это самое важное? — Паркер потряс его за плечо. — Проснись, парень! Ты несешь чушь! Приезжает врач, переворачивает мир вверх ногами, даже не понимая, что он нам говорит! А ты заявляешь, что это не самое важное!
Джо поднял на него усталые глаза.
— Я начинаю понимать, Бен… Более того, думаю, что я знаю, кто убил генерала Сомервилля. Но у меня нет никаких доказательств. Все доказательства свидетельствуют, что убийца невиновен!
— Что-о-о? — простонал Паркер. Он потряс головой и тихо сказал: — А может быть, мне все только снится? Как этому несчастному… Но скорее это ты сошел с ума, Джо, — он подошел к Алексу. — Ты действительно начинаешь что-то понимать?
— Да.
— Скажи, что ты думаешь, даже если это кажется тебе бессмыслицей.
— Пока нет, Бен. Не сердись, но я не сумею. Я вижу одного человека, ясно вижу его среди других. Но абсолютно не понимаю, как он мог совершить убийство. Более того, у меня есть неопровержимые доказательства, что он его не совершал. Подожди пару часов, хорошо? Конечно, я скажу тебе. Пока что мы оба в темном лесу и ищем дорогу. Поэтому не обращай внимания на мой бред. Мы ведем обычное расследование. В любом случае мы обязаны его вести.
Паркер минуту присматривался к Джо, потом кивнул головой.
— Идет, — сказал он. — Есть несколько простых вопросов, которые относительно быстро куда-нибудь нас выведут. Первый из них звучит так: кто приготовил и принес в павильон этот проклятый кофе?
— Здесь два вопроса, а не один, — Алекс опустил руки и тяжело поднялся. — Но ответ один: кофе для генерала Сомервилля собственноручно смолола, заварила и отнесла в павильон Каролина Бекон, которую за несколько часов до этого Сомервилль назначил своей единственной наследницей.
Глава 16
Что он хотел от меня?
Они застали Каролину над нетронутым подносом с едой. Увидев Алекса, она вскочила на ноги. Ее губы дрожали, и Алекс заметил, что девушка близка к плачу. Внезапно он почувствовал в сердце резкий холод.
— Что он хотел от меня, Джо? — спросила она, хватая ртом воздух, словно долго бежала, чтобы сказать эти несколько слов.
Паркер задержался у двери, ломая пальцы и шевеля ладонями, будто раздумывал, что с ними делать.
— Кто? — Джо обнял девушку за плечи.
— Чанда… Пришел сюда… принес этот поднос с едой. Спросил меня, как я себя чувствую. Я была счастлива, что он пришел, потому что так страшно сидеть здесь и ждать, а вы… Я очень обрадовалась, но он сразу стал говорить так странно, что… — она вздрогнула. — Что с ним, Алекс?
— Что он сказал? Успокойся, дорогая, — он усадил ее в кресло. — Расскажи нам.
— Он сказал, что понимает, как много мне пришлось сегодня пережить. Что он один знает, как много… Но это еще не было странным. Странным было то, что он сказал потом: я должна помнить, что он всегда любил меня как дочку, как самое дорогое в его старой жизни, любил даже больше, чем генерала, своего господина. И что я могу быть уверена, он никогда меня не предаст, и я во всем могу на него положиться… Я спросила его, в чем положиться и в чем он может меня предать? Он ответил: «Ты сама прекрасно знаешь об этом, Каролинка, в сердце своем. Я пришел только затем, чтобы ты знала: мне все известно и я прощаю тебя, потому что иначе не могу. Но другие тебя не простят, поэтому помни: что бы ты ни решила, я с тобой…» И вышел. Что он хотел от меня, Джо?
— Если я его правильно понимаю, он считает, что ты убила своего дедушку Джона, — ответил Джо, пытаясь улыбнуться и чувствуя, как у него замирает сердце в груди. Он взглянул на Паркера, который слушал Каролину, не отрывая глаз от ковра.
— Но как он мог, Джо? Почему?
— Видимо, ему что-то показалось. Мы его спросим, правда, Бен?
— Конечно, — глухо ответил Паркер, — мы обязаны это сделать.
— Вот-вот! — Алекс пытался вести себя свободно. — Мы пришли к тебе, потому что нам необходима твоя помощь. Итак, — на долю секунды он замялся, — я знаю, что ты храбрая девушка и сумеешь выдержать правду… Так вот, генерал Сомервилль был убит. В этом теперь нет ни малейших сомнений.
— Убит… — тихо повторила она и тут же спросила: — Но кто, Джо? Кто мог его убить?
— Именно в этом нам необходима твоя помощь. Как тебе известно, генерал погиб от пули, выпущенной из его собственного револьвера. Но еще раньше он был приведен в бессознательное состояние, а точнее отравлен снотворным, растворенным в кофе, который он выпил в павильоне.
— Как это? — Каролина встала и качнулась, но сразу же восстановила равновесие. — Ведь это я заварила кофе для дедушки Джона! Этого не может быть, Джо!
— Не нервничай. Спокойно расскажи, как все было. С первой минуты. Ты взяла зерна из банок или из пакетиков…
— Да, Джо, — ее губы дрожали. — Я не понимаю! Там не могло быть никакого яда! Я взяла зерна из четырех мешочков, в равных пропорциях, потом сама перемолола ручной мельницей, заварила кофе и перелила его прямо в термос.
— А если бы кто-то заранее подсыпал какой-нибудь темный порошок в мельничку или на дно термоса, ты заметила бы?
— Этого не может быть, Джо. Я сначала осмотрела мельничку. Я это отлично помню. Она была пустая и чистая. А термос я сама вымыла. Нет, дедушка Джон не мог быть отравлен кофе… Не этим кофе!
— Твой дедушка пил кофе с сахаром?
Она потрясла головой, недоумевающая, перепуганная и полностью ушедшая в воспоминания сегодняшнего дня, которые она перебирала в душе.
— Он вообще не употреблял сахар. Еще несколько лет назад врач ему запретил сахар.
Джо наклонил голову.
— Продолжай, — сказал он тихо. — Ты налила кофе в термос и пошла из кухни наверх…
— Да. Я хотела дать его Джейн, чтобы она отнесла термос в павильон, но вспомнила… ох, Джо… я не могу…
— Говори, прошу тебя, — тихо и мягко, но настойчиво повторил он. — Я хочу, чтобы с этим было покончено. Правда, Бен?
В ответ Паркер только кашлянул. Он по-прежнему стоял у двери, упорно глядя на ковер, словно там надеялся найти разгадку таинственной смерти генерала Сомервилля.
— …Я подумала, что дедушка Джон так добр ко мне, завещал этот дом и все остальное и что ему будет несомненно очень приятно, когда он увидит, что я сама принесла ему кофе. Вот я и пошла наверх с термосом. Ты завтракал с Джоветтом. Потом я побежала в павильон, поставила термос на стол, приготовила чашку и пошла назад. Недалеко от павильона встретила подходивших дедушку Джона и Чанду. Они остановились, увидев меня, и поговорили немного. Дедушка был в хорошем настроении, довольный, несколько возбужденный, как мне показалось. Мы встретились у клумбы, он сорвал розу и протянул мне… Вернувшись, я поставила ее в вазу в холле. Она еще стоит там…
Каролина замолчала.
— Вспомните, пожалуйста, дверь была открыта, когда вы пришли в павильон? — спросил Паркер, который до этого молчал, не проронив ни слова.
— Нет. Ее запирают на ночь. Но в кладовке есть шкафчик с запасными ключами от всего дома. Я взяла ключ из шкафчика.
— А выходя из павильона, вы заперли дверь на ключ?
— Нет. Я знала, что дедушка Джон вот-вот придет. Он был пунктуальным, как часы.
— Еще одно, — Паркер потер подбородок. — Вы не были частой гостьей в Мандалай-хауз. Кто обычно варит кофе дедушке?
— Чанда. Он-то и научил меня смешивать четыре сорта. Давно, когда я была еще девочкой.
— Он брал термос с собой, провожая генерала в павильон?
— Нет. Термос заранее относила туда горничная. Дедушка Джон любил, чтобы к его приходу все было готово. К тому же Чанда одной рукой всегда поддерживал дедушку, а в другой руке держал книги и бумаги, какие могли потребоваться дедушке для работы.
— Понимаю. Благодарю вас, мисс Бекон.
Каролина посмотрела на Алекса.
— Джо, что все это значит? Я боюсь… Дедушка погиб, и это так ужасно… Я до сих пор не могу поверить, что его нет в живых, хотя знаю, что это правда. Но что все это значит? Кофе и то, что сказал мне Чанда? Как он мог? Он подумал, что это я отравила кофе? Бедный Чанда. Я уверена, сейчас он страдает вдвойне. Но как он мог?..
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джо Алекс - Убийца читал Киплинга (Где и заповедей нет), относящееся к жанру Классический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


