`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Росс Макдональд - Так они погибают

Росс Макдональд - Так они погибают

1 ... 42 43 44 45 46 ... 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Да? — В ее глазах опять появились искорки, а рюмка с виски опять опустела.

— Я бы хотел побольше узнать о том уик-энде, который вы провели вместе с Джо в пустыне.

— Поверьте мне, это было впустую потраченное время. Джо озверел. Меня как будто заперли в четырех стенах с раненой пумой. Я сама почти взбесилась. Он не хотел объяснить мне, в чем дело, и это сводило меня с ума.

— Пожалуйста, факты. Приведите несколько объективных фактов.

— Я изложила факты.

Но не такие, которые полезны. Мне нужны подробности. Например, в чем он был одет?

Большую часть времени Джо был в нижнем белье. Разве это имеет значение? Там было жарко, несмотря на кондиционер…

— Была ли у него какая-то одежда с собой?

— Естественно.

— Куда делась эта одежда?

— Откуда я знаю. Он держал ее в сумке, когда я привезла его сюда.

— Во что он был одет?

— В синюю рабочую одежду.

— В ту же, что сейчас надета на нем?

— Когда я его видела, на нем одежды не было. Думаю, это та же одежда. Почему вы спрашиваете?

— Его брат сказал, что в пятницу вечером на нем была эта же одежда. Это — правда?

Ее изогнутые брови сошлись от усилия сосредоточиться.

— Да, он не переодевался, когда в пятницу вечером приехал домой.

— И ходил в этой одежде, когда не был в нижнем белье, вплоть до утра во вторник. Это не похоже на то, что я слышал о Джо.

— Знаю. Он был сам не свой, в какой-то горячке. К его возвращению я приготовила обед — он позвонил и сказал, что едет, — но он даже не присел, чтобы перекусить. Я еле успела кое-что собрать, потому что он ужасно торопился. Мы сломя голову понеслись в Оазис, а потом целых три дня сидели и глазели друг на друга.

— Как вы это можете объяснить?

— Он сказал, что выходит из игры, что мы ждем получения денег. Я думала, что он порвал с бандой, что мне удалось уговорить его это сделать. Я знала, что он напуган, и думала, что они охотятся за ним. Если бы я этому не верила, то не поехала бы с ним и не осталась бы там. А потом он уехал один.

— Вы просто не хотели его сопровождать или не захотели ехать туда, куда отправился он?

— Возможно, и захотела бы. — Она подняла пустую стопку, держа ее в кулаке, и посмотрела на ее толстое стеклянное донышко, как гадалка на магический кристалл, в котором открываются трагические видения.

Официант, толстый старый грек, передвигавшийся с помощью подпорок, появился возле нашей кабины.

— Еще виски?

Гэлли вышла из состояния транса.

— Думаю, мне надо что-то поесть. Не знаю, правда, сумею ли проглотить хоть кусочек.

— Хотите такой бифштекс, как у джентльмена? — Официант обрисовал жестом большой кусок мяса. Она рассеянно кивнула.

— А для меня пиво. — Когда официант ушел, я сказал: — Еще одна деталь, Гэлли, — Она подняла голову. — Вы ни слова не сказали о Германе Спиде.

— Спид? — Ее белые зубы прикусили нижнюю губу. — Я вам сказала, что ухаживала за ним во время болезни.

— В этом все дело. Вы должны были его узнать.

— Что вы имеете в виду? Когда я должна была его узнать?

— В воскресенье поздно вечером, когда он явился в ваше бунгало в Оазисе. Вы должны были знать о том, что он купил героин у Джо.

— Я не верю этому.

— Разве вы его не видели?

— Меня там не было в воскресенье вечером. Я не видела мистера Спида с того времени, как он выписался из больницы. Я слышала, он уехал из страны.

— Эти слухи неверны. Где вы находились?

— В воскресенье? Примерно в восемь часов вечера Джо сказал мне, чтобы я убиралась из дома и не возвращалась в течение двух часов. Он позволил мне взять машину. Откуда вы знаете, что там был Спид?

— Это неважно. Он был там, и он купил героин…

— Тот самый героин, который, как вы говорили, Джо украл у Доузера? — Она внимательно смотрела на меня.

— По-видимому.

— И продал его Спиду?

— За тридцать тысяч долларов.

— Тридцать тысяч долларов, — медленно повторила она. — А где они сейчас?

— Может быть, в сумке Джо на морском дне или в виде толстого свертка у кого-нибудь в кармане.

— У кого?

— Возможно, у Спида, — Теперь мне казалось, что он слишком легко отдал мне героин, — Он мог знать о планах Джо и ждал его на яхте во вторник утром. Помимо денег, у него была и другая цель. Ваш муж прошлой осенью обещал Спиду рекомендовать его для включения в корпорацию.

Ее глаза расширились.

— Я думала, они друзья.

— Спид тоже так думал. Может быть, он узнал, что на деле все было по-другому, и решил принять свои меры. Я говорю: может быть. Есть и другая возможность, которая мне представляется более вероятной.

— Да, — мягко произнесла она. — Кит Дэллинг.

— Вы — догадливая девочка.

— Вряд ли. — Она криво улыбнулась. — Я много дней думала о нем, пытаясь понять, почему он поступил именно так и почему его убили. Вы знаете, в Оазисе он следил за нами. Я думала, что у него благородные чувства ко мне. И не подозревала, что он охотился за деньгами, хотя, видит Бог, деньги ему были нужны.

— Полагаю, вы видели его в воскресенье вечером.

— Да. Он сказал вам об этом? Когда я вышла из дома, он ждал меня немного поодаль, на дороге. Он делал вид, что беспокоится обо мне. Мы зашли с ним в небольшое заведение в Палм Спрингс, он выпил там сверх меры и пытался уговорить меня бежать с ним.

— Знал ли он о том, что находилось у Джо?

— Даже если он и знал, то не сказал мне. Честно говоря, я думала, что он наивный человек, в какой-то степени дурачок. Даже симпатичный дурачок.

— У меня сложилось такое же впечатление. Но вполне очевидно, что он оказался на яхте во вторник утром. Он даже выплыл на берег.

— Нет! — Она подалась вперед над скатертью с красным квадратом. — Тогда все становится ясным, не так ли?

— За исключением двух моментов, которые меня беспокоят. Один заключается в том, что его самого застрелили в течение последующего часа или двух.

— Из вашего револьвера?

— Из моего. Пикантность иронии может заключаться в том, что люди Доузера пристрелили его, поскольку думали, что он — партнер Джо. Но как к ним мог попасть мой револьвер? Вы сказали, что его взял Джо. Уверены вы в этом?

Я видела это. Он положил его в свою спортивную сумку вместе со своим пистолетом.

— Это могло произойти следующим образом, — предположил я. — Если мой револьвер оказался у Дэллинга, забравшего деньги и возвратившегося на берег, то люди Доузера могли забрать это оружие в его квартире. Это старый бандитский прием: застрелить человека из его же собственной пушки.

— Правда? Я этого не знала. — Ее головка опять склонилась, возможно, от слишком большого количества обрушившейся на нее информации.

Никакой пикантной иронии здесь нет, — сказал я, — но все прошло слишком гладко, чтобы быть естественным. И это не объясняет второго обстоятельства, которое меня тоже беспокоит. Зачем Дэллингу понадобилось уговаривать вашу мать нанимать меня? Это не вяжется со здравым смыслом. Если только он не был шизиком.

— Шизиком он не был. Думаю, я знаю ответ на этот вопрос. Во всяком случае, один из возможных ответов.

Если вам удастся разгадать это, я предложу вам работу.

Мне бы пригодилось хорошее место. Дело в том, что Кит смертельно боялся Джо. Он хотел, чтобы вы приехали туда и устроили побольше шороху, чем больше — тем лучше. Если бы вы укокошили друг друга, это было бы совсем отлично. Я бы оказалась в его доме, без всяких хлопот, с полным приданым. Ему бы даже не пришлось переносить меня через порог. Есть ли в этом здравый смысл? Он опасался нанимать вас лично для такой работы — тут многое могло сработать не так.

Официант поставил перед ней бифштекс и налил мне пива.

— Рабочее место — ваше, — одобрил я ее рассуждения. — Бифштекс — это аванс в счет вашей первой зарплаты.

Она не обратила внимания ни на блюдо, ни на мои слова.

— Но получилось не так, как хотел Кит. Джо уцелел. Как и вы. На самом же деле произошло следующее: Джо подумал, что банда готовится накрыть его, и ему пришлось удрать. Может быть, на это и рассчитывал Кит. Во всяком случае, он оказался там, на пристани или на яхте, когда туда приехал Джо. И в конце концов сделал свое грязное дело.

— Прекрасно, — подытожил я. — Но как он узнал, куда направлялся Джо? Вы же ему не говорили об этом?

— Не знаю. Может быть, он ехал туда вслед за нами.

— Может быть. Или у него мог быть сообщник.

— Кто же это? — Ее черные глаза загорелись.

— Об этом мы поговорим позже. А теперь ешьте свой бифштекс, а то он остынет. Я скоро вернусь. — Я встал со своего стула.

— Куда вы уходите?

— Я хочу застать доктора, а то он уедет. Присмотрите за моим пивом, ладно?

— Не пожалею жизни.

Глава тридцать третья

Мак-Катчесон, которому ассистировал человек в полосатой рубашке, зашивал разрез, сделанный от начала горла покойника до нижней части его живота. Доктор работал в резиновых перчатках, белой накидке и шляпе, что придавало ему какой-то странный, необычный вид. Изо рта торчала потухшая сигара.

1 ... 42 43 44 45 46 ... 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Росс Макдональд - Так они погибают, относящееся к жанру Классический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)