Раймонд Чандлер - Леди в озере. Худой человек. Выстрел из темноты
— В этом я с вами согласен, — сказал Веббер. — Но к происшедшему инциденту отношения не имею. Вы собираетесь подать иск?
— Жизнь слишком коротка, чтобы тратить ее на подачу исков против полиции за словесные оскорбления и угрозу физической расправы, — ответил я.
Веббер поморщился.
— В таком случае, инцидент исчерпан, и мы занесем его в графу «приобретение опыта», — сказал он. — Насколько я понимаю, вас даже не зарегистрировали, и вы можете в любое удобное для вас время отправиться домой. И на вашем месте я бы предоставил капитану Вебберу заниматься делом Лоури и всеми нитями, которые могут возникнуть в связи с делом Алмора.
— Включая те, которые могут возникнуть в связи с женщиной по имени Мюриэл Чесс, которую вытащили вчера из горного озера недалеко от Пьюма-Пойнт?
Веббер вскинул маленькие брови.
— Вы считаете такое возможным?
— Правда, вы могли не знать ее под именем Мюриэл Чесс. Но если вы ее вообще знали, то знали как Милдред Хэвилэнд, медицинскую сестру доктора Алмора. Именно она укладывала в постель миссис Алмор в ту ночь, когда, позднее, ту нашли в гараже мертвой. Если с этим делом было нечисто, именно она могла знать все, поэтому ее могли подкупить или испугать настолько, что через некоторое время она исчезла из города.
Веббер взял две спички и разломал их. Он не отрывал своих маленьких блеклых глаз от моего лица. Молчал.
— И вот тут, — продолжал я, — мы сталкиваемся с главным совпадением, настоящим совпадением, единственным, которое я готов признать во всем этом деле. Милдред Хэвилэнд в каком-то заведении в Риверсайд знакомится с Биллом Чессом, по каким-то своим соображениям выходит за него замуж и уезжает жить на Малое Оленье озеро. А Малое Оленье озеро принадлежит человеку, чья жена состоит в интимной связи с Лоури, который первым обнаружил труп миссис Алмор. Вот это я и называю настоящим совпадением. Это — совпадение, но оно основополагающее, исходное. Все остальное проистекает из него.
Веббер поднялся из-за своего стола, подошел к водяному охладителю и выпил подряд два бумажных стаканчика воды. Стаканчик он медленно сжал в руке, скомкал и бросил в коричневое ведро под охладителем. Подошел к окну и встал там, глядя на залив. Тогда еще не была введена светомаскировка, и яхтенный причал заливали огни.
Веббер медленно вернулся к столу и сел. Поднял руку и ущипнул себя за нос. Он пытался на что-то решиться.
И все-таки я ни черта не понимаю, — медленно произнес он. — Какой смысл увязывать все это с тем, что произошло полтора года назад?
— Ладно, — сказал я. — Спасибо, что потратили на меня столько времени. — Я поднялся, чтобы идти.
— Нога сильно болит? — спросил Веббер, когда я наклонился, чтобы потереть колено.
— Прилично, но сейчас уже полегче.
— Служба в полиции, — сказал Веббер чуть ли не с нежностью, — это ужасная проблема. Ведь это почти как в политике. Требуются люди высочайших качеств, но нет в этой работе ничего, что таких людей могло бы привлечь. И нам приходится работать с теми, кто есть, поэтому-то и происходят подобные вещи.
— Понимаю, — сказал я. — И всегда понимал. Оттого и не сержусь. Всего хорошего, капитан Веббер.
— Погодите минутку, — остановил он. — Присядьте. Если уж мы затронули дело Алмора, давайте извлечем его на поверхность и рассмотрим подробнее.
— Давно пора, — сказал я и снова сел.
28
— У меня создается впечатление, — тихо начал Веббер, — что кое-кто считает нас скопищем алчных идиотов. Думают, что вот кто-то убил свою жену, а потом позвонил мне по телефону и сказал: «Здорово, кэп, тут у меня небольшое убийство, и из-за этого в прихожей грязно. И еще у меня есть пятьсот монет, которые деть некуда». И тут же я отвечаю: «Отлично. Ни к чему не прикасаться, а я сейчас подъеду с покрывалом, и все прикроем».
— Ну, не так прямолинейно, — сказал я.
— О чем вы хотели поговорить с Тэлли, когда приезжали к нему сегодня вечером?
— У него была своя версия по поводу смерти миссис Алмор. Ее родители наняли Тэлли, чтобы он все выяснил, но он так и не успел рассказать им, что узнал.
— А вам, вы считаете, он бы рассказал? — иронически спросил Веббер.
— Попытка не пытка.
— А может быть, вам просто захотелось ответить чем-нибудь на грубость Дегармо?
— Наверное, было и это, — согласился я.
— Тэлли оказался мелким шантажистом, — с презрением произнес Веббер. — И этот случай в его практике был не первым. Так что избавиться от него стоило. Так вот, я вам скажу, что у него было. У него была туфелька, которую он снял с ноги Флоренс Алмор.
— Туфелька?
Веббер слабо улыбнулся.
— Всего-навсего туфелька. Позднее ее нашли у Тэлли дома, он ее прятал. Зеленая замшевая туфелька для танцев, с несколькими камешками, вделанными в каблук. Изготовлена была на заказ одним мастером из Голливуда, который делает обувь для театров и подобных заведений. А теперь спросите меня, что же такого примечательного было в этой туфельке?
И что же было в ней примечательного, капитан?
— Туфелек таких у Флоренс Алмор было две пары, абсолютно одинаковых, сделанных одним мастером. Казалось бы, ничего особенного в этом нет. На случай если одна пара чуть износится или какой-нибудь пьяный бугай отдавит даме ногу. — Он сделал паузу и слабо улыбнулся. — Одну пару, судя по всему, так и не надевали.
— Кажется, я начинаю понимать, — сказал я.
Веббер откинулся в кресле. Он ждал.
— От боковой двери дома до гаража ведет бетонная дорожка, — припомнил я. — Довольно шершавая. Допустим, Флоренс Алмор не шла, а ее несли. И тот, кто нес, надел на нее туфли, как раз ту, неношеную пару.
— И?
— И предположим, что Тэлли заметил это как раз в тот момент, когда Лоури звонил доктору, который уехал в это время по какому-то вызову. И Тэлли взял неношеную туфельку, рассматривая ее как свидетельство того, что Флоренс Алмор была убита.
Веббер кивнул.
— Таким свидетельством туфелька стала бы в том случае, если бы Тэлли оставил ее там, где она была. А после того как он ее забрал, она стала свидетельством того, что он просто-напросто мошенник.
— Делали анализ крови на окись?
Веббер посмотрел на свои руки, лежащие на столе.
— Да, — сказал он. — Анализ показал наличие окиси. Внешний вид погибшей тоже удовлетворил должностных лиц, ведущих следствие. Признаков насилия не обнаружено. Они удовлетворились тем, что доктор Алмор свою жену не убивал. Возможно, они и не правы. На мой взгляд, расследование было проведено достаточно поверхностно.
— А кто его вел? — спросил я.
— Думаю, ответ вам известен.
— Когда приехали полицейские, они не заметили, что одной туфельки не хватает?
— Когда приехала полиция, обе туфельки были на месте. Не забывайте, что доктор Алмор вернулся домой после звонка Лоури, до того, как вызвали полицию. О недостающей туфельке нам стало известно от самого Тэлли. Он мог взять неношеную туфельку из дома. Боковая дверь была не заперта. Служанки спали. Единственное возможное возражение — вряд ли он знал, что есть вторая пара, неношеная, которую можно забрать. Нельзя считать Тэлли не способным на такое. Это очень ловкий подленький дьяволенок. Но утверждать наверняка я ничего не могу.
Мы сидели и, размышляя, смотрели друг на друга.
— Если только, — медленно начал Веббер — не предположить, что медсестра Алмора строила козни против доктора вместе с Тэлли. Такое возможно. И в пользу этого есть кое-какие факты. Но гораздо больше фактов свидетельствует против этого. На основании чего вы утверждаете, что та женщина, что утонула в горах, и есть эта самая медсестра?
— Есть две причины. Взятая в отдельности, ни одна из них не дает оснований для выводов, но вместе они звучат достаточно веско. Несколько недель назад в горы приезжал один крутой парень, внешне похожий на Дегармо и с такими же манерами. Он показывал фотографию Милдред Хэвилэнд, очень схожую с Мюриэл Чесс. Волосы другие, другие брови, но в целом сходство значительное. Ему никто так и не помог. Назвался он Де Сото и сказал, что он полицейский из Лос-Анджелеса. В Лос-Анджелесе нет полицейских по имени Де Сото. Когда об этом парне услышала Мюриэл Чесс, то она встревожилась. Был ли это Дегармо — установить легко. Другая причина: в доме Чесса в коробке из-под сахарной пудры был спрятан золотой ножной браслет-цепочка с сердечком. На обратной стороне сердечка — гравировка: «От Эла Милдред, 28 июня 1938. От всего сердца».
— Это мог быть другой Эл и другая Милдред, — заметил Веббер.
— Но вы же на самом деле так не считаете, капитан.
Он подался вперед и продырявил пространство указательным пальцем.
— И что же вы хотите всем этим сказать?
— Я хочу сказать, что жена Кингсли не убивала Лоури. Что смерть его имеет какую-то связь со смертью жены Алмора. И с Милдред Хэвилэнд. А может быть, и с самим доктором Алмором. Я хочу доказать, что жена Кингсли исчезла потому, что случилось что-то такое, что сильно ее испугало. Но независимо от того, было ли ей что-то известно об этом преступлении или нет, она никого не убивала. Если я это докажу, то получу пятьсот долларов. Игра стоит свеч.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Раймонд Чандлер - Леди в озере. Худой человек. Выстрел из темноты, относящееся к жанру Классический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


