`

Фергюс Хьюм - Безмолвный дом

1 ... 32 33 34 35 36 ... 48 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Очень изобретательно, – вздохнул Люциан. – Ну а вы, доктор?

– Я согласился принять несчастного как обычного пациента. А потом Ферручи уехал, пообещав привезти госпожу Клир, чтобы та пообщалась со мной. И он привез ее в Сочельник, около десяти вечера.

– Ага! – воскликнул Люциан, пораженный догадкой. – Она носила черную вуаль с бархатной оторочкой?

– Точно, господин Дензил. Вы встречались с ней?

– Нет, но я о ней слышал. Это была та самая женщина, что посетила господина Рента на улице Джерси. Без сомнения, это ее ожидал Ферручи на заднем дворе.

– Кто такой господин Рент? – озадаченно спросил господин Джорс.

– Разве это имя вам не знакомо?

– Нет.

– Госпожа Клир никогда не упоминала его?

– Никогда.

– А Ферручи?

– Нет. Я никогда не слышал этого имени прежде, – уверенно ответил Джорс.

– Странно, – растерянно протянул Дензил. – Все же, мне кажется, Рент в самом сердце этого заговора… Хорошо, не берите в голову. Пожалуйста, продолжайте, дорогой доктор. Что рассказала вам госпожа Клир?

– Она повторила историю Ферручи, только более эмоционально. Она боялась Майкла, когда он находился под воздействием алкоголя. Порой он хватался за нож. Дважды она отнимала у него оружие. Когда она говорила со мной, то выглядела очень усталой и испуганной. Она хотела, чтобы я поместил его в свое «Убежище», так как граф Ферручи любезно согласился понести все бремя расходов на его содержание. А она желала дать мужу еще один шанс. А потом, так как время было позднее, она осталась тут на всю ночь. Точно так же как граф. И только на следующий день они уехали.

– А когда они появились снова?

– Только через две недели. И они привезли человека, которого называли Марком Клиром.

– Как он выглядел?

– Как седобородый старик.

– Он в самом деле сумасшедший? – напрямую спросил Люциан.

– Он не безумен, но слаб на голову, – с профессиональной интонацией в голосе ответил Джорс. – Без сомнения, когда он прибыл, он был не в себе. Его разум разрушен морфием.

– Не спиртными напитками?

– Нет, хотя госпожа Клир и Ферручи постоянно твердили об этом. Только морфий… К тому же господин Клир – я пока буду называть его именно так – был достаточно силен, и понятно, почему супруга хотела изолировать его. Она сказала, что он часто представляет себя другими людьми. Иногда он объявлял себя Наполеоном, иногда – папой римским, а пробыв неделю в «Убежище», заявил, что он Марк Врэйн, только тогда я не придал этому никакого значения.

– Но как вы считаете, доктор, откуда он мог узнать это имя?

– Мой милый друг, в то время газеты пестрели заметками о таинственном убийстве, и поскольку у нас в «Убежище» есть свой читальный зал, то предполагаю, что господин Клир видел статьи, вот и назвал себя господином Врэйном. Потом, ввиду отсутствия морфия, он впал в своего рода коматозное состояние и несколько недель почти не разговаривал. Он выглядел очень испуганным и всякий раз отзывался на фамилию Клир. Естественно, это подтверждало то, что, когда он назвался Врэйном, я был введен в заблуждение. А потом, когда ему стало лучше, он снова заявил мне, что он – Врэйн. Естественно, я ему не поверил. Однако он оказался столь настойчив в этом вопросе, что я подумал, а вдруг во всем этом есть хоть малая доля правды, и решил поговорить с Ферручи.

– И что тот сказал?

– Он отрицал, что этого человека звали по-другому. То, что два доктора рекомендовали его в мое «Убежище», уже говорило само за себя. Кроме того, все бумаги, оформленные на Клира, были совершенно законны. Два доктора и жена удостоверяли меня в безумии господина Клира и в том, что согласны поместить его сюда.

– Тогда почему вы начали подозревать, что что-то не так? – нетерпеливо спросил Люциан.

– То, что все говорили про алкоголизм, а пациент страдал наркоманией… То, что по просьбе Ферручи мне пришлось встретиться с вами для того, чтобы доказать его алиби, – ответил Джорс. – Тогда мне показалось это более чем странным. А потом появился этот детектив – господин Линк.

– Но вы же так и не встретились с ним?

– Нет. Я был в Италии, но мне сообщили о его визите. Во Флоренции же я узнал все сплетни касательно брака господина Врэйна и предшествовавшего тому романа между будущей госпожой Врэйн и синьором Ферручи. Я предположил, что мог иметь место некий заговор, но никак не мог понять какой. А потом начал подозревать, что господин Врэйн помещен в мою лечебницу не под своим именем, а под именем господина Клира. По возвращении из Флоренции я хотел увидеть вас, но… проклятая лихорадка. Теперь, однако, мы встретились, и я в принципе рассказал вам все, что знал. Ну а теперь, я думаю, нам нужно встретиться с самим мистером Врэйном.

Люциан хотел показать, что доверяет доктору Джорсу, так как тот нуждался в его помощи. Поэтому он рассказал все, что узнал, с того момента, как встретил Майкла Клира, скрывавшегося под именем Марка Бервина, псевдонимом Марка Врэйна, на Женевской площади, до того самого момента, как поиски убийцы привели его к воротам «Убежища». Доктор Джорс слушал очень внимательно. Его маленькое личико то и дело морщилось, кривясь в мрачной улыбке. Когда же молодой адвокат закончил рассказ, доктор только головой покачал.

– Ужасно устроен этот мир, господин Дензил, просто ужасно! – пробормотал он, вставая. – Пойдемте, я познакомлю вас со своим пациентом…

– Но что вы думаете обо всем этом? – поинтересовался Люциан. Он надеялся услышать что-то от доктора в комментарий к своему рассказу.

– Я выскажу свое мнение, когда вы услышите историю господина Врэйна, – объявил Джорс.

Через несколько минут Люциан вместе с «гидом» оказался в милой комнате с французскими окнами, открывавшимися на широкую веранду. Та вела к залитой солнцем лужайке, засаженной яркими цветами. Вдоль стен на полках стояли книги, лежали газеты и журналы. Около окна в удобном кресле устроился старик с объемным томом в руке.

– Хорошо, очень хорошо, – радостно пробормотал себе под нос Джорс. – Как у вас сегодня дела, господин Врэйн?

– Чувствую себя неплохо, – ответил Врэйн мягким, тихим голосом. – Кто это с вами, доктор?

– Мой юный друг, господин Врэйн. Он хочет выслушать вашу историю.

– Увы, это грустная история, мой дорогой! – Глаза старика наполнились слезами.

Отец Дианы оказался среднего роста. Борода его была совсем седой, точно так же как волосы, и закрывала всю грудь. На щеке белел шрам, о котором говорила Диана, – главная примета, которая позволила индентифицировать тело поддельного Врэйна. Фигурой он напоминал господина Бервина, да и в их манере поведения имелось что-то общее. Глаза – тусклые, водянистые. В целом он показался Люциану не тем человеком, который сможет постоять за себя, – слабая личность, которая легко могла бы стать добычей злодеев и разделить грустную судьбу многих несчастных.

– Меня зовут Марк Врэйн, молодой человек, – начал он свою историю без всякой преамбулы. – Я жил в поместье Бервин, в Бате, с женой Лидией. Но обращалась она со мной ужасно, позволяя другому человеку любить ее, и я ее бросил. Да, я ее бросил. Я уехал в Солсбери и был очень счастлив, оставшись наедине со своими книгами, но увы! Я пристрастился к мор…

– Врэйн! – воскликнул Джорс, коснувшись его плеча. – Не надо даже произносить это слово.

– Конечно-конечно, – согласился старик, рассеянно улыбнувшись. – Я имею в виду: я был там счастлив. Но этот синьор Ферручи… Вот ведь злодей… – Тут лицо старика потемнело, словно само имя графа было ему глубоко отвратительно. – Он выследил меня, узнал, заставил вернуться в Лондон. Он держал меня взаперти несколько месяцев, а потом отправил сюда.

– Держдал вас где, господин Врэйн? – осторожно спросил Люциан.

Старик уставился на молодого человека ничего не понимающим взглядом.

– Не знаю, – унылым голосом протянул он.

– Вас привезли из района Байсуотер, – намекнул Люциан.

– Да… да… Байсуотер! – обрадовавшись, вокликнул старик. – Я был там с женщиной, которую они называли моей женой. Но она мне никакая не жена! Моя жена милая, а это была страшилой. И звали ее Мод Клир. А моя жена – Лидия.

– Госпожа Клир утверждает, что вы ее муж – Майкл.

– Да. Она называла меня Майклом Клиром и даже привела меня сюда, оставив с доктором. Но я не Майкл Клир!

Глава XXVI

Жена другого человека

Вернувшись домой, Люциан в первую очередь сел за стол и написал длинное письмо Диане, дав полный отчет относительно своего необычного открытия – о том, как он нашел ее отца в «Убежище» Джорса, и в конце посоветовал как можно скорее вернуться в Лондон. Тем же вечером он отправил письмо по почте и вздохнул, подумав о том, что с большим удовольствием отправил бы любовное письмо. Наверное, он мог бы исписать целые стопки бумаги словами страстных признаний и восхвалений. Он мог бы часами изливать душу своей богине, говоря о своей любви, о своих стремлениях, надеждах и опасениях. Однако, без сомнения, такое письмо оказалось бы достаточно глупым, и предмет его воздыханий мог бы разочароваться в нем.

1 ... 32 33 34 35 36 ... 48 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Фергюс Хьюм - Безмолвный дом, относящееся к жанру Классический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)