`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Рекс Стаут - Пожалуйста, избавьте от греха

Рекс Стаут - Пожалуйста, избавьте от греха

1 ... 27 28 29 30 31 ... 33 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Где он? — требовательно спросил он.

— Там, где бывает всегда в этот час. В оранжерее. В одиннадцать он спустится. Вы можете подождать здесь. Если нужно, то я к вашим услугам.

— Вызовите его сюда. Немедленно.

Голос командирский, хотя по внешности этого не скажешь. Раньше я определил, что брюшко у него появилось лет пять назад, но сейчас, глядя на его одутловатую и обрюзгшую физиономию, я дал его пузу лет десять.

— Это невозможно, — сказал я. — Для него правило превыше всего. Он наполовину мул. По меньшей мере, помесь дикого онагра с самым упрямым ослом. Если дело у вас и вправду неотложное, то я могу ему позвонить по телефону.

— Вызовите его.

— Попытаюсь.

Я прогарцевал на кухню, сел за маленький столик, за которым обычно завтракаю, подтянул к себе внутренний телефонный аппарат и нажал кнопку «О».

Пару минут спустя, что близко к норме, в ухо ворвался знакомый голос:

—Да?

— Я, из кухни. Эймори Браунинг ждет в кабинете. Как-то раз в детстве меня пугали картинкой с изображением дракона, извергающего пламя. Так вот, я его узнал — это Браунинг. Он приказал, чтобы я вас немедленно вызвал. Я сказал, что вы можете поговорить по телефону.

Молчание растянулось секунд на восемь. Потом:

— Приведи его.

— О'кей, но запаситесь чем-нибудь тяжелым.

Лифт выдерживает вес в шестьсот фунтов, но я решил, что Браунингу не помешает немного поостыть, и увлек его к лестнице. Однако вице-президент взлетел по ступенькам с легкостью серны и даже ни разу не остановился половить легкими кислород. И наверху не задыхался. Как я говорил, по оранжерее он топал за мной, но перед питомником я остановился и пропустил его вперед. Вулф, облаченный в канареечно-желтый рабочий халат с длинными рукавами, высился возле скамейки и ковырялся в брикетах спрессованного древовидного папоротника. Покосившись в нашу сторону, он сказал:

— Вы не любите, когда вас отрывают от работы. Я тоже не выношу этого.

Браунинг остановился, рассставив ноги.

— Вы дешевый, чванливый хам!

— Не «дешевый». Такого упрека я не заслужил. Что вы хотите?

— Ничего. Как вы смели обвинить мою секретаршу во лжи! Вызвать ее к себе в субботу утром только для того, чтобы тешить свое дурацкое самолюбие и оскорблять человека. Я пришел сказать вам, чтобы вы передали миссис Оделл: отныне помощи от КВС не ждите. Если ей захочется узнать, в чем дело, пусть перезвонит мне. Вы все поняли?

— Да, разумеется. Вы только для этого и пришли? Чтобы сказать мне это?

— Да!

— Очень хорошо, я все слышал.

Вулф повернулся к нему спиной и занялся папоротниками.

Браунинг остолбенел. Конечно, сказав «вы все поняли?», ему следовало самому повернуться и двинуться к двери, теперь же достойный уход со сцены был уже испорчен. Ему оставалось просто уйти, что будущий президент, к моему облегчению, и сделал, а я последовал за ним. И он снова не увидел ни одной орхидеи! Я предположил было, что, спускаясь по лестнице, Браунинг придумает какую-нибудь уничтожающую прощальную реплику и испепелит ею меня, но он был, видимо, слишком взбешен, чтобы думать над такой ерундой. И даже когда я распахнул перед ним дверь, он просто вышел, так и не сказав ни слова.

Вернувшись в кабинет, я сел и спросил себя, какого черта так поспешил депонировать чек.

Еще три минуты спустя в дверь позвонили, я уныло поплелся в прихожую и — о чудо! — на пороге стоял Сол Пензер.

Случаются в жизни мгновения, ради которых стоит жить. Это было одно из них. При виде Сола я мигом воспрял духом. Не случись ничего важного, он бы просто позвонил по телефону. Возникни необходимость проконсультироваться с Вулфом, он бы пришел к одиннадцати. А явись он с дурными новостями, то изобразил бы на лице скорбь еще на пороге. Итак, Сол принес хорошие новости. Я готов был расцеловать его! Распахнув дверь во всю ширь, я проорал:

— Привет, дружище! Как я рад тебя видеть! Хорошие вести?

— А разве по мне не видно? — в свою очередь спросил Сол, заходя в прихожую. — Мне кажется, что вполне приемлемые.

Я радостно хлопнул дверью и кинул взгляд на ручные часы. Десять сорок семь.

— Не хочу томиться еще тринадцать минут. Ты, видимо, тоже, раз пришел так рано. Потопали наверх.

Мы взлетели на крышу, потратив времени ровно в два раза меньше, чем совсем недавно, когда я сопровождал в оранжерею Браунинга. Не могу сказать, что мы тоже не обращали внимания на орхидеи, но останавливаться и восхищаться ими не стали. Вулф, все еще, в канареечном халате, стоял возле умывальника и отмывал руки, а Теодор ждал рядом, держа наготове бумажное полотенце. Теодор возится с ним, как наседка с цыплятами, — именно поэтому он не относится к числу моих излюбленных братьев по разуму.

Вулф, повернувшись и увидев Сола, сообразил, в чем дело, так же быстро, как и я.

— Вот как? — произнес он, позабыв про капающую с рук воду. — Ну что?

— Да, сэр, — сказал Сол. — Изредка мне удается сделать хоть что-то так, как надо, и это доставляет огромное удовольствие. Можно было, конечно, немного подождать, но мы так давно не добывали ничего стоящего, что я решил порадовать вас пораньше. Сестра-близнец Денниса Коупса, Диана, доводится законной женой лейтенанту Дж. М. Роуклиффу. У них двое детей, мальчик и девочка. Деннис и Диана видятся довольно часто — близнецы есть близнецы.

Вулф взял у Теодора полотенце, пошлепал себя по рукам, выкинул его в ведро, взял еще одно, вытерся, бросил в ведро, но на этот раз промахнулся. Потом сложил вместе ладони и стал выводить ими круги в воздухе.

— А мистер Роуклифф и мистер Коупс ладят друг с другом?

— Нет. Встречаются они редко. И были бы рады, если бы и этих встреч удавалось бы избегать.

— А какие отношения у мистера Роуклиффа с супругой?

— Три человека сказали, что они живут счастливо. Я понимаю, трудно поверить, что кто-то может выносить Роуклиффа, но дома он, по-видимому, ведет себя иначе, чем на службе.

— Кто-нибудь что-либо заподозрил?

— Нет.

В этом весь Сол. Не «надеюсь, что нет» или «не думаю», а простое и уверенное «нет».

— Более, чем приемлемо. — Вулф снял халат, повесил на стенной крючок, снял с вешалки жилет и пиджак и облачился в них. Потом кинул взгляд на часы, стоявшие на скамье: без двух одиннадцать. — Мне нужно сказать пару слов Теодору, а по пути вниз я подумаю. Арчи, положи в холодильник бутылку шампанского. Сол, ты нам понадобишься.

Мы с Солом пустились в обратный путь.

Не успели мы зайти в кабинет, как в дверь позвонили. Это оказался Фред. Прямо с порога он выпалил:

— Он еще не спустился?

Я ответил, что уже спускается, на что Фред проорал:

— Я просто лопну, если меня вынудят молчать еще хоть пару секунд! Родная сестра-двойняшка Коупса замужем за этим сукиным сыном Роуклиффом!

Что ж, бывает и такое. За девятнадцать дней все трое, вместе взятые, не добыли ровным счетом ничего, а тут заявляются двое, почти одновременно, и каждый приносит такой лакомый кусочек. Сол, который вышел на звонок в прихожую и услышал слова Фреда, сказал:

— Похоже, нам понадобятся две бутылки шампанского.

И прошагал на кухню.

Я объяснял Фреду, что Сол обскакал его на целых шестнадцать минут, когда прогромыхал лифт и вышел Ниро Вулф. Увидев выражение лица Фреда, он мигом смекнул, в чем дело, так что я мог бы даже ничего не говорить, но я не удержался, и сказал. Вулф прошагал в кабинет, мы вошли следом, и Сол с Фредом уселись в желтые кресла.

Вулф тоже принял сидячее положение и сказал:

— Вызови мистера Кремера.

Он любил брать противника тепленьким, а мы соскучились без дела.

— В случае если его нет, позвать Роуклиффа?

— Нет. Только мистера Кремера.

Я набрал номер манхэттенской уголовки, попал на коммутатор, затем меня соединили со знакомым только по фамилии сержантом Моллоем и лишь после этого трубку взял инспектор Кремер. Я кивнул Вулфу, который потянулся к своему аппарату. Я слушал.

— Доброе утро, — поздоровался Вулф.

— А оно доброе? — спросил Кремер.

— Мне кажется, да. У меня затруднение. Мне нужно срочно обсудить один вопрос с лейтенантом Роуклиффом, но лучше сделать это в вашем присутствии. Это связано с гибелью Питера Оделла. Вы можете прийти прямо сейчас?

— Нет. Я подзову Роуклиффа к другому аппарату.

— Так не пойдет. У меня есть магнитофонная запись, которую вы должны прослушать вместе.

— Что за запись? — быстро спросил Кремер.

— Поймете, когда услышите. Вам она не понравится, но, может быть, кое-чему научит. Меня, во всяком случае, научила.

— Я не могу… подождите. Может, смогу. Не кладите трубку.

Мы ждали минуты две, потом послышался голос Кремера:

— Вам непременно нужен именно Роуклифф?

— Да. Это необходимое условие.

— Вот уж никогда не ожидал, что вам захочется увидеть Роуклиффа. Мы выедем через десять минут.

Звяк.

Мы повесили трубки. Я спросил Вулфа:

1 ... 27 28 29 30 31 ... 33 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Рекс Стаут - Пожалуйста, избавьте от греха, относящееся к жанру Классический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)