Винтовая лестница. Стена - Мэри Робертс Райнхарт
— Я не могу этого сказать, — прошептала она. — Но очень скоро я выйду замуж за другого человека. Хэлси победно захохотал.
— Плевать мне на этого человека! Солнышко, пока ты любишь меня, я ничего не боюсь.
В это время дверь между спальней и будуаром захлопнулась, видимо, от сквозняка, и больше я ничего услышать не смогла, хотя и придвинула свой стул поближе к двери. Через некоторое время я вошла в спальню. Луиза лежала одна, уставившись в расписанный ангелами и херувимами потолок. Выглядела она очень усталой, и я не стала ее беспокоить.
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
Мы нашли Луизу в сторожке во вторник вечером. В среду я беседовала с ней. В четверг и пятницу все было относительно спокойно, наша гостья — вернее, хозяйка — выздоравливала. Гертруда почти все время была с ней, они подружились. Но кое-что продолжало меня беспокоить: предварительное слушание дела об убийстве Арнольда Армстронга, назначенное на субботу, а также приезд миссис Армстронг и молодого доктора Уолкера, которые должны были привезти тело покойного президента Торгового банка. Луизе мы пока не сообщали ни о той, ни о другой смерти.
Но более всего я переживала из-за детей. Все было ужасно. Они потеряли наследство, полученное от матери, так как банк разорился. Их сердечные дела тоже терпели крах. Кроме того, Лидди поссорилась с кухаркой из-за рецепта бульона, который та готовила Луизе, и кухарка ушла от нас.
Миссис Уотсон, как мне показалось, была довольна, что переложила на нас заботу о Луизе. Томас каждое утром и каждый вечер поднимался к ней в спальню и, останавливаясь в дверях, желал ей доброго утра и спокойной ночи. Бедный Томас! У него было качество, присущее некоторым старым слугам-неграм, унаследованное со времен рабства: жить жизнью своих хозяев. Томас никогда не говорил «я», он всегда говорил «мы». Мне очень не хватает этого старого, подобострастного, не очень надежного, но доброго человека, с его вечной трубкой…
В четверг мистер Хартон, адвокат Армстронгов, позвонил мне из города. Он сообщил, что миссис Армстронг приедет и привезет тело своего мужа в понедельник. Ему не очень удобно об этом говорить, продолжал он, но его попросили, чтобы он уговорил меня расторгнуть договор о сдаче Солнечного, так как миссис Армстронг хотела бы вернуться именно — и только? — в деревню. Я была возмущена.
— Сюда? Вероятно, вы ошибаетесь, мистер Хартон. Мне казалось, после того, что здесь произошло всего несколько дней назад, она вообще не захочет сюда возвращаться!
— И тем не менее, она изъявила желание вернуться в свой деревенский дом. Потому попросила, чтобы я сделал все возможное и невозможное, лишь бы освободить Солнечное…
— Мистер Хартон, — сказала я ему очень вежливым, но твердым тоном, — а теперь выслушайте меня. Я ни за что отсюда не уеду! Я сняла этот дом за огромную сумму, чтобы провести здесь лето. Моя городская квартира не приведена в порядок, там идет ремонт. Я прожила здесь всего неделю, и в течение этого времени ни одну ночь не спала спокойно. Поэтому я намерена остаться здесь и прийти в себя. Кроме того, если мистер Армстронг умер банкротом, то его вдове лучше было бы освободиться от такой дорогостоящей собственности, как Солнечное. Адвокат кашлянул.
— Очень жаль, мисс Иннес, что вы приняли такое решение. Миссис Фицхью сказала мне, что мисс Армстронг находится у вас. Это так?
— Совершенно верно.
— Вы информировали ее об этих двух печальных событиях?
— Еще нет. Она была очень больна. Сегодня вечером мы, возможно, сообщим ей.
— Печально. Очень печально. У меня есть для нее телеграмма, мисс Иннес. Переслать ее вам?
— Лучше откройте ее и прочтите, — предложила я. — Если там что-то важное, сэкономим время. Он медленно прочел мне текст:
«НАЙДИ НИНУ КАРРИНГТОН. БУДУ ДОМА ПОНЕДЕЛЬНИК».
И подпись: «Л. Ф. У.»
— Хм! — повторила я. — «НАЙДИ НИНУ КАРРИНГТОН. БУДУ ДОМА ПОНЕДЕЛЬНИК». Очень хорошо, мистер Хартон. Я передам ей. Но она сейчас не в состоянии кого-либо искать.
— Спасибо, мисс Иннес. Но если вы все же решите отказаться от контракта, сообщите мне, — закончил адвокат.
— Я ни от чего не откажусь! — воскликнула я. Он здорово разозлился, потому что тут же бросил трубку.
Не доверяя своей памяти, я записала текст телеграммы и решила спросить доктора Стюарта, когда можно будет рассказать Луизе всю правду. О том, что Торговый банк закрылся, на мой взгляд, говорить ей не стоило. Но о смерти отчима и сводного брата следовало сообщить как можно скорее. Иначе она может узнать об этом от других — и в более неприятной форме.
Доктор Стюарт пришел около четырех часов, бережно неся свой саквояж. Он открыл его у порога и показал мне дюжину крупных желтых яиц, лежавших среди пузырьков с лекарством.
— Настоящие деревенские яйца, — произнес он с гордостью. — Не имеют ничего общего с теми инкубаторскими, которые вы покупаете в магазине. Они даже еще совсем теплые. Попробуйте. Сделайте для мисс Луизы гоголь-моголь.
Глаза его сверкали. Он был доволен, а перед уходом настоял на том, чтобы пойти в буфетную и самому сделать ей гоголь-моголь. Пока он взбивал яйца, я почему-то вспомнила о докторе Виллоубэе, невропатологе, и представила, как он взбивает гоголь-моголь. Я решила, что он даже не может прописать такое плебейское, но такое вкусное лекарство.
— Я сказал миссис Стюарт, — откровенничал доктор со мной, взбивая яйца, — когда, пришел тогда домой: говорю, мисс Иннес, наверное, подумала, будто я старый сплетник, зачем только я рассказал ей о мисс Луизе и докторе Уолкере?
— Ничего подобного, — запротестовала я.
— Дело в том, — продолжал он, оправдываясь, — что я получил эту информацию оттуда, откуда мы часто ее получаем: из кухни. Шофер молодого Уолкера, а Уолкер очень современный молодой человек и ездит к пациентам на машине, приходит в гости к нашей служанке. И он-то как раз и поделился с ней этой тайной… Я решил, что это вполне возможно: прошлым летом Уолкер проводил здесь очень много времени. Кроме того, Риггс, это шофер Уолкера, рассказал о том, что доктор строит дом на своем участке, как раз у подножия холма. Дайте мне, пожалуйста, сахару.
Гоголь-моголь был готов. Доктор накапал в него немного спиртного, еще немного взбил, понюхал и сказал:
— Настоящие яйца, настоящее молоко и немного хорошего виски.
Он направился в спальню, но на пороге остановился.
— Риггс сказал, что план дома делал архитектор Хьюстон. Поэтому я, естественно,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Винтовая лестница. Стена - Мэри Робертс Райнхарт, относящееся к жанру Классический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

