Остросюжетный детектив. Выпуск 10 - Эрл Стенли Гарднер
— Хорошо, — решительно произнесла она. — Да, я заезжала к Тому.
— И взяла пистолет, — спросил Мейсон.
— Нет, мистер Мейсон, пистолет был у меня все время в сумке. Я нашла его у Фолкнера.
— Значит, все время, что ты находилась с сержантом Дорсетом, пистолет был в сумке?! А зачем ты поехала к Тому?
— Я же знала, что это его пистолет. Когда я приехала в зоомагазин вчера вечером, Фолкнер только что уехал. Ролинс был очень недоволен. Они поругались с Фолкнером, который рыскал по магазину, а потом и забрал вещи, принадлежащие Тому. Я тогда и не предполагала, о чем идет речь. Я уже потом узнала, что пистолет и банка с лекарством для рыб были в сейфе. Если бы я раньше знала, что пистолет взял Фолкнер, тогда я бы не так испугалась. Но как только я его увидела, я поняла, что это пистолет Тома. Он же выжег на рукоятке какой-то кислотой свои инициалы. Я сама прилично стреляю из пистолета, правда, подбадривая себя. Увидев пистолет Тома, я запаниковала. Как только я освободилась от полицейских, то сразу же позвонила Тому, правда, после звонка Делле Стрит. Я сказала ему, что нам необходимо срочно поговорить. Том был страшно удивлен, увидев свой пистолет. Он хранил его последние шесть месяцев в зоомагазине по просьбе Ролинса, который боялся грабителей.
Мейсон изучающе посмотрел на нее.
— Том не ездил к Фолкнеру, — продолжала она. — Мы оба не знали, что Фолкнер взял приготовленную Томом смесь, пока мне не рассказали об этом в полиции.
Мейсон недоверчиво покачал головой.
— Что-то не сходятся концы с концами. Фолкнер заполнял чек на тысячу долларов на имя Тома Гридли, когда его застрелили.
— Да, мне об этом говорили в полиции, но Том к Фолкнеру не ездил.
— Если Фолкнер взял в зоомагазине пистолет, то почему на нем нет отпечатков его пальцев?
— Я не могу этого объяснить. Но в том, что он взял пистолет, уверена даже полиция.
— Увидев пистолет Тома, ты, наверно, стерла с него все отпечатки пальцев?
— Нет. Я просто положила его в сумку. Я думала только о том, чтобы убрать с глаз долой пистолет Тома.
— Хорошо. Вернемся к этим злосчастным двум тысячам долларов. Фолкнер вынул их из кармана своих брюк?
Немного поколебавшись, она утвердительно кивнула.
— Когда ты приехала к Фолкнеру?
— Где-то между восемью и полдевятого вечера.
— Дверь была открыта и ты вошла?
— Да.
— Послушай, Сэлли, твоя история не выглядит правдоподобно. Ты хочешь покрыть Тома. Если ты не будешь выполнять точно то, что я тебе скажу, то Том окажется в тюрьме на месяцы по обвинению в убийстве. И ты сама знаешь, как это отразится на его здоровье.
Она согласно кивнула.
— Тебе остается, — понизил голос Мейсон, — рассказать мне правду.
Она прямо посмотрела ему в глаза.
— Я сказала вам правду, мистер Мейсон.
Мейсон секунд тридцать что-то обдумывал, барабаня пальцами по столу. Девушка через решетку задумчиво разглядывала его. Неожиданно адвокат отодвинул кресло и, бросив взгляд на надзирательницу, произнес:
— Сиди на месте и не двигайся. Мне нужно позвонить.
Он набрал номер.
— Пол, говорит Перри Мейсон. Ты узнал что-нибудь новое о Стаунтоне?
— Я только что звонил Делле Стрит, она не знает, где тебя найти. Полиция выбила из Стаунтона показания и выпустила на волю. Он ничего не скажет о своих показаниях, но один из моих ребят связался с ним и все-таки получил ответ на твой вопрос. В среду вечером, когда Фолкнер принес ему серебряных карасей, Стаунтон позвонил в зоомагазин, откуда приехали довольно поздно. Время он точно не помнит, но говорит, что приехали довольно поздно.
Мейсон вздохнул.
— Ну и дела. Ладно, будь на месте, Пол, — и повесил трубку.
Глаза адвоката блестели, когда он вновь уселся напротив Сэлли Мэдисон в приемной тюрьмы.
— Хорошо, Сэлли, а вот теперь мы поговорим без всяких обиняков.
Она смотрела на него с хорошо наигранной невинностью.
— О, мистер Мейсон, я же рассказала вам всю правду.
— Сэлли, ты помнишь ту среду когда вечером, я впервые увидел тебя за столиком в ресторане?
Она согласно кивнула.
— К тому времени ты уже обо всем договорилась с Фолкнером. Он знал, что его рыбы умирают, и был готов хорошо уплатить за лечебную смесь, приготовленную Томом. Фолкнер вручил тебе чек, ключ от конторы и велел ехать туда и лечить рыб. И куда же ты поехала?
— Я сразу поехала в зоомагазин за Томом. Но он как раз заканчивал делать лечебный аквариум по просьбе Ролинса.
— И именно этот аквариум он отвез Стаунтону?
— Да, этот.
— Ты не учла одну вещь, Сэлли. Ты не предполагала, что
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Остросюжетный детектив. Выпуск 10 - Эрл Стенли Гарднер, относящееся к жанру Классический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


