Агата Кристи - Сердце огня - Роман
— Пожалуй, — месье Карреж потер подбородок. — Да, придется потрудиться.
— Если, конечно, он и в самом деле совершил преступление, — начал Пуаро, но месье Кокс прервал его:
— «Если»? Вы сказали «если»?
— Да, месье комиссар, я сказал «если».
Комиссар пытливо посмотрел на него.
— Вы правы, — сказал он наконец, — не следует спешить. Может оказаться, что у графа есть алиби, и тогда мы попадем в глупое положение.
— Ah, ca par exemple, — ответил Пуаро, — это ничего не значит. Естественно, что если он совершил преступление, у него будет алиби. Такой опытный человек как граф примет все меры предосторожности. Нет, я сказал «если» по совсем другой причине.
— По какой же?
Пуаро снисходительно улыбнулся.
— Дело тут в психологии.
— Э-э? — сказал комиссар.
— Дело в психологии. Граф негодяй — да. Он мошенник — да. Он собирается похитить драгоценности мадам — опять да. Совершит ли он для этого убийство? Я говорю — нет! Такие люди как граф — всегда трусы, они никогда не рискуют. Мошенничество, шантаж — да, но убийство! — тысячу раз нет.
Судебный исполнитель, тем не менее, не был расположен согласиться с ним.
— Всегда наступает день, когда такие вот молодчики теряют голову и заходят слишком далеко, — глубокомысленно заметил он. — Так оно, несомненно, и случилось. Мне не хотелось бы противопоставлять свою версию вашей, месье Пуаро…
— Это только мнение, — поспешил объяснить Пуаро. — Дело, конечно, в ваших руках, и вы поступите так, как сочтете нужным.
— Мне лично кажется, что граф де ля Рош — это как раз тот человек, который нам нужен, — сказал месье Карреж. — Вы согласны со мной, месье комиссар?
— Полностью.
— А вы, месье Ван Алден?
— Да, — ответил миллионер, — да, этот человек отпетый негодяй. Вне всякого сомнения.
— Боюсь, поймать его будет не просто, — сказал месье Карреж, — но мы сделаем все, что в наших силах. Мы немедленно разошлем инструкцию по телеграфу.
— Если позволите, — сказал Пуаро. — Это вряд ли нужно.
— …?
Все уставились на него. Пуаро расплылся в довольной улыбке.
— Моя профессия — знать все на свете, — пояснил он. — Граф — умный человек. Он сейчас на своей вилле, на вилле Martina at Antibes.
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
ПУАРО ОБСУЖДАЕТ ДЕЛО
Все посмотрели на Пуаро с уважением — его акции поднялись. Комиссар как-то фальшиво рассмеялся.
— Вы всех нас учите нашей профессии, — вскричал он. — Месье Пуаро знает больше полиции.
Пуаро с невинным видом скромно разглядывал потолок.
— Да что вы, это мое маленькое хобби, — пробормотал он, — знать. И у меня хватает времени, чтобы позволить себе им заниматься. В последнее время я был не слишком загружен.
— О! — важно покачивая головой, сказал комиссар, — а я… — и он преувеличенным жестом дал понять, сколько забот лежит у него на плечах.
Пуаро вдруг обратился к Ван Алдену:
— А вы согласны с этой версией, месье? Уверены ли вы, что граф де ля Рош — убийца?
— Ну, похоже на то… Да, конечно!
Что-то не совсем уверенное в тоне его ответа привлекло внимание судебного исполнителя. Ван Алден, очевидно, почувствовал, что на него изучающе смотрят, и попытался выйти из неловкого положения, сменив тему.
— А как насчет моего зятя? — спросил он. — Вы известили его о том, что произошло? Ведь он, насколько я знаю, в Ницце.
— Конечно, месье, — комиссар немного поколебался и быстро спросил: — Вы, конечно, знаете, месье Ван Алден, что мистер Кеттеринг также был одним из пассажиров «Голубого поезда»?
Миллионер кивнул.
— Узнал об этом как раз перед отъездом из Лондона, — бросил он лаконично.
— Он сказал нам, — продолжил комиссар, — что не имел понятия, что едет в одном поезде с женой.
— Держу пари, так оно и было, — мрачно сказал Ван Алден. — Если бы он с ней встретился, это было бы для него неприятным сюрпризом.
Все трое посмотрели на него вопросительно.
— Я не собираюсь ничего скрывать, — раздраженно сказал миллионер. — Один Бог знает, что приходилось выносить моей бедной девочке. Дерек Кеттеринг был не один — с ним была дама.
— Кто?
— Мирель — балерина.
Комиссар и месье Карреж переглянулись — ответ, по-видимому, подтверждал их предположения.
— А! — сказал месье Карреж. — Конечно, ходят какие-то слухи…
— Эта дама, — сказал месье Пуаро, — она считается очень дорогой шлюхой.
Ван Алден густо покраснел и ударил кулаком по столу.
— Послушайте, — почти крикнул он, — мой зять страшный негодяй! — Он поочередно осмотрел своих собеседников. — Я знаю, он недурен собой, у него хорошие манеры. Когда-то он даже поймал на удочку меня. Он, наверное, сделал вид, что убит горем, когда вы ему сообщили — если только не узнал обо всем раньше.
— Он был очень удивлен и подавлен.
— Проклятый лицемер! — сказал Ван Алден. — Наверное, изобразил глубокую скорбь?
— Н-нет, — осторожно сказал комиссар, — я бы этого не сказал — не так ли, месье Карреж?
Тот полузакрыл глаза и аккуратно соединил кончики пальцев.
— Шок, подавленность, ужас — это было, — бесстрастно сказал он. — Но глубокое сожаление — нет, я бы тоже этого не сказал.
Слово опять взял Пуаро.
— Разрешите спросить, месье Ван Алден, получит ли месье Кеттеринг выгоду от смерти жены?
— Он унаследует пару миллионов.
— Долларов?
— Фунтов. Я подарил их Руфи на свадьбу. У них нет детей, завещания она не оставила — так что все перейдет мужу.
— С которым она собиралась развестись, — пробормотал Пуаро, — да, precisement.
Комиссар проницательно посмотрел на него.
— Вы хотите сказать…
— Ничего, — сказал Пуаро. — Я ничего не хочу сказать, я просто собираю факты.
Ван Алден смотрел на него с возрастающим интересом. Маленький человечек встал.
— Не думаю, что я вам еще понадоблюсь, месье, — вежливо сказал он, поклонившись месье Каррежу. — Вы будете держать меня в курсе? Это было бы очень любезно с вашей стороны.
— Ну конечно — вне всякого сомнения.
Ван Алден тоже встал.
— Я пока тоже больше не нужен?
— Нет, месье, мы уже узнали все, что хотели.
— Тогда я немного прогуляюсь с месье Пуаро — если, конечно, он не возражает?
— Наоборот, месье, — с поклоном сказал Пуаро.
Ван Алден закурил сигару, предложив предварительно такую же Пуаро, но тот отказался и закурил одну из своих маленьких сигарет. Будучи сильным человеком, Ван Алден теперь выглядел таким же, как всегда. Минуту или две они шли молча, затем Ван Алден заговорил:
— Я уже слышал, месье Пуаро, что вы оставили свою профессию.
— Это так, месье. Теперь я просто наслаждаюсь жизнью.
— И, тем не менее, в этом деле вы помогаете полиции?
— Месье, если врач идет по улице, и происходит несчастный случай, он же не говорит: «Я уже не практикую» и не оставляет человека истекать кровью. Если бы я уже был в Ницце, а полиция послала бы за мной и попросила о помощи, я бы отказался. Но это дело вручено мне самим Господом.
— Вы были на месте преступления, — задумчиво сказал Ван Алден, — вы осмотрели купе, ведь так?
Пуаро кивнул.
— Несомненно, факты о чем-то говорят вам?
— Может быть.
— Надеюсь, вы понимаете, к чему я веду, — сказал Ван Алден. — Обвинение графу де ля Рош кажется мне совершенно ясным, но я не дурак: весь последний час я наблюдал за вами и понял, что по какой-то причине вы не согласны обвинить его.
Пуаро пожал плечами.
— Я могу ошибаться.
— Вот мы и подошли к моей просьбе. Не могли бы вы расследовать это дело для меня?
— Лично для вас?
— Именно это я имел в виду.
После недолгого молчания Пуаро спросил:
— Вы понимаете, о чем просите?
— Да, думаю, понимаю, — ответил Ван Алден.
— Отлично, — сказал Пуаро, — я принимаю ваше предложение, но в этом случае я должен получать честные ответы на все мои вопросы.
— Ну конечно, само собой разумеется.
Тон Пуаро вдруг стал деловым и резким.
— К вопросу о разводе, — сказал он. — Это вы посоветовали дочери развестись?
— Да.
— Когда?
— Дней десять назад. Я получил от нее письмо, в котором она жаловалась на поведение мужа, и я твердо заявил ей, что единственный выход — развод.
— В каком смысле она жаловалась на его поведение?
— Он всюду появлялся с дамой очень плохой репутации — мы о ней уже говорили — шлюха Мирель.
— Балерина. Ага! И мадам Кеттеринг протестовала? Она была очень привязана к мужу?
— Не сказал бы, — ответил Ван Алден.
— То есть, вы хотите сказать, что страдало не ее сердце, а гордость?
— Да, примерно так.
— Как я понял, их брак был несчастливым с самого начала?
— Дерек Кеттеринг насквозь испорчен, — ответил Ван Алден. — Он не способен сделать женщину счастливой.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Агата Кристи - Сердце огня - Роман, относящееся к жанру Классический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


