`

Фергюс Хьюм - Безмолвный дом

1 ... 16 17 18 19 20 ... 48 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– А что за дело у нее было в городе, мисс Тайлер? – поинтересовался Люциан.

– Она мне не сказала, – ответила Белла, тряхнув головой, – По крайней мере, напрямую. Но ходили разговоры, что что-то случилось с господином Клайном – ее отцом, как вы знаете, дорогая Ди.

– Письмо было от него?

– Не стану утверждать это, господин Дензил, поскольку не знаю, а слухам доверять нельзя. Так много вреда в мире сделали люди, повторяющие праздные рассказы, об истинности которых они имели весьма отдаленное представление…

– А граф Ферручи был в это время в поместье Бервин?

– Да нет же, Ди! Я же говорила вам, что он находился в Лондоне всю рождественскую неделю. Я надеюсь, что Лидия не встречалась с ним, – добавила мисс Тайлер с той же ядовитой улыбкой.

– Почему она должна была с ним встречаться? – прямо спросил Люциан.

– Я не слепая! – воскликнула Белла, криво усмехнувшись. – Граф, очень любезный человек, одно время был довольно внимателен ко мне. А Лидия – замужняя женщина. Жаль, что мне приходится это говорить, но им не следова-до бы встречаться украдкой. Мне действительно не хочется говорить об этом, господин Дензил, но то, как госпожа Врэйн вела себя по отношению ко мне и графу, достойно осуждения. Я – воспитанная женщина, господин Дензил, христианка и не могу одобрять такое ее поведение.

– Вы утверждаете, что госпожа Врэйн влюблена в итальянца?

– Не хочу даже слышать об этом, – снова воскликнула госпожа Тайлер. – Но он даже не думал о ней! Нет! К тому же, я уверена, что госпожа Врэйн знает о смерти мужа больше, чем говорит. Я уже сказала об этом мисс Диане. Я читала газеты и все знаю об этом таинственном случае.

– Госпожа Тайлер! – встревоженно проговорил Люциан.

– Белла, дорогая!.. – воскликнула мисс Врэйн. – Я…

– Я не слепая, дорогуша, – перебила ее гостья, говоря очень быстро. – Я знаю, вы задаете все эти вопросы, потому что хотите выяснить: убила ли Лидия своего мужа? Так вот, я могу с уверенностью сказать: она сделала это.

– Откуда вам это известно, госпожа Тайлер?

– Я уверена, мистер Дензил. Разве господин Врэйн погиб не от удара кинжалом? Так вот, подходящий кинжал висел в библиотеке поместья. Я видела его там за четыре дня до Рождества. Если Лидия не брала его, тогда кто?

– Хорошо. И вы точно знаете, кто его забрал?

– Госпожа Врэйн!

– Вы уверены?

– Да! – отрезала мисс Тайлер. – Я не видела, как она брала его, но он висел на стене до того, как она уехала из поместья. И это было незадолго до Рождества. Но если Лидия его не брала, кто это мог сделать?

– Возможно, граф Ферручи.

– Его там не было! Нет! – воскликнула Белла, подняв голову. – Я уверена, что это госпожа Врэйн украла кинжал и убила своего мужа, и мне не важно, слышит кто-то или нет мои слова!

Диана и Люциан молча переглянулись.

Глава XIV

Дом на улице Джерси

Поскольку ее слушатели ничего не сказали относительно обвинений в адрес госпожи Дианы Врэйн, госпожа Белла Тайлер сделала паузу только для того, чтобы перевести дыхание, и продолжала говорить, словно с трудом выдавливая эти сведения из своей цепкой памяти.

– Я не много знаю о том, как Лидия обращалась со своим бедным дорогим мужем, – продолжала по-ярмарочному выкрикивать она. – Только он ушел из дому из-за ее скандального поведения. Да, хотя вы можете и не верить мне, Ди… Вы были далеко, в Австралии, а я видела то, что выделывала Лидия, а ваша горничная рассказывала моей горничной и вовсе ужасные вещи. В какой-то момент господин Врэйн воспротивился тому, что происходило, приказал графу Ферручи убираться из дома, но Лидия не позволила тому уйти, и тогда ушел сам господин Врэйн.

– А куда он ушел, госпожа Тайлер?

– Я не знаю. Никто не знает. Но это – мое мнение, – продолжала старая дева, бросив надменный взгляд на молодого адвоката. – Говорили, он отправился в Лондон, чтобы заняться разводом. Но он был слабым, больным человеком и поэтому не мог разом прекратить все это. А потом я слышала, что его труп нашли в каком-то доме на Женевской площади.

– А мой отец сообщил своей жене, что живет на Женевской площади?

– Дорогая Ди, я не могу точно утверждать, но полагаю, они не имели никаких отношений после того, как он оставил дом.

– Тогда если она не знала, где он, то как могла его убить? – поинтересовался Дензил.

Пойманная на противоречии, которое она сама не могла объяснить, Белла Тайлер замолчала, отказываясь отвечать на вопрос, опустила голову и прикусила губу. Все ее обвинения уже были произнесены, но, как про себя отметил Люциан, фактов оказалось немного. С юридической точки зрения это были всего лишь злобные сплетни – наговор ревнивой женщины, который ничего не стоил. Единственное, что можно было точно установить из ее рассказа, так это то, что между господином Врэйном и его женой произошла крупная ссора. Люциан понимал, что от этой предвзятой свидетельницы мало пользы. Он вежливо поблагодарил госпожу Тайлер и поднялся, собираясь уйти.

– Подождите секундочку, господин Дензил, – поспешно попросила Диана. – Я хочу кое-то узнать от вас. Белла, вы бы не могли…

– Выйти из комнаты? Нет, дорогая! – разозлилась мисс Тайлер – Я рассказала все, что знала, и если я могу помочь вам и господину Дензилу вывести на чистую воду эту женщину, я…

– Госпожа Тайлер, вы не должны никак называть или обзывать Диану Врэйн, пока ее вина официально не доказана, – объявил молодой адвокат.

– Для меня она достаточно виновна, господин Дензил, поэтому я полагаю, что вы принимаете ее сторону лишь потому, что она достаточно симпатична. Довольно! – презрительно отрезала Белла. – Я никогда не могла понять, что такого мужчины находят в этой распутнице. А я, скорее всего, не в вашем вкусе. Довольно!

Какие же дураки эти мужчины! Я рада тому, что никогда в жизни не выйду замуж! В самом деле!

И с пронзительным наигранным смешком, скривившись, словно в рот ей попала ягода кислого винограда, пытаясь тем самым выразить все свое презрение к Люциану, Белла Тайлер покинула гостиную.

Диана и молодой адвокат сильно задумались, причем каждый о своем, чтобы обратить внимание на прощальную истеричную вспышку Беллы Тайлер. Когда она вышла, они все еще внимательно смотрели друг на друга.

– Хорошо, господин Дензил, что нам теперь делать? – наконец нарушила затянувшееся молчание Диана. – Поговорим с госпожой Лидией Врэйн?

– Пока нет, – быстро ответил Люциан. – Мы должны найти доказательства присутствия госпожи Врэйн на месте преступления, прежде чем пытаться получить от нее признание в убийстве. Если вы мне позволите, то вначале я хотел бы переговорить с госпожой Бенсусан.

– А кто такая эта госпожа Бенсусан?

– Она – владелица дома на улице Джерси. Возможно, она или кто-то из ее прислуги могут знать что-то о том, кто без разрешения ходил по заднему двору ее дома.

– Да, думаю, что это следующий шаг, который стоит предпринять. А что мне тем временем делать?

– Ничего. На вашем месте я бы не стал встречаться с госпожой Лидией Врэйн.

– Добровольно я не стану искать этой встречи, – ответила Диана, – но поскольку я уже побывала в поместье Бервин, она наверняка знает, что я в Англии, и может выяснить мой адрес и позвонить. Но если она так сделает, можете быть уверены: я буду очень осторожна в своих замечаниях.

– Поступайте, как знаете, – вздохнул Дензил, вставая. – До свидания, мисс Врэйн. Как только я узнаю новые факты, непременно позвоню.

– До свидания, господин Дензил, и спасибо за вашу доброту.

Диана попрощалась, наградив адвоката таким любезным взглядом, что он потупился и покраснел, а потом так чувственно пожала ему руку, что Люциану пришлось собрать всю свою волю в кулак, чтобы не позволить себе лишнего и поспешно выйти из комнаты.

Несмотря на серьезность задачи, которую он сам себе поставил в тот момент, Дензил думал больше о Диане, чем о расследовании, за которое взялся во имя любви. Но, добравшись до своего дома на Женевской площади, он сделал невероятное усилие, пробудившись от грез, и попытался настроиться на рабочий лад.

Вначале следовало сделать дело, и лишь потом предаваться мечтаниям. Однако, выполняя желание Дианы и раскрывая тайну смерти ее отца, Люциан надеялся получить в награду не только ее улыбку, но и более существенную награду – ее руку и сердце.

Прежде чем навестить госпожу Бенсусан, адвокат задумался, а не стоит ли посетить Гордона Линка и сообщить о новых найденных им свидетельствах с тем, чтобы тот возобновил официальное расследование. Но при последней встрече детектив столь пессимистично отнесся к возможности раскрытия убийства, что Люциан предположил: инспектор лишь посмеется над ним, тем более что доводы адвоката и в самом деле были довольно слабыми.

1 ... 16 17 18 19 20 ... 48 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Фергюс Хьюм - Безмолвный дом, относящееся к жанру Классический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)