Росс Кинг - Экслибрис

Читать книгу Росс Кинг - Экслибрис, Росс Кинг . Жанр: Исторический детектив.
Росс Кинг - Экслибрис
Название: Экслибрис
Автор: Росс Кинг
ISBN: нет данных
Год: -
Дата добавления: 7 февраль 2019
Количество просмотров: 248
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Экслибрис читать книгу онлайн

Экслибрис - читать онлайн , автор Росс Кинг
Лондон, 1660 год. Только-только, после «враждебных вихрей» революции, реставрирована монархия. Труп Кромвеля выкопан из могилы, повешен, а затем и обезглавлен. Исаак Инчболд, владелец букинистической лавки «Редкая Книга», получает странный заказ: отыскать герметический трактат «Лабиринт мира», который не вошел в корпус сочинений Гермеса Трисмегиста, переведенный Марсилио Фичино на латынь для флорентийского правителя Козимо де Медичи, и существует в единственном экземпляре. Букинистический поиск оборачивается детективным расследованием, распутыванием клубка интриг, ниточки которых ведут к штурму Праги войсками Католической лиги в 1620 году и к загадочной южноамериканской экспедиции сэра Уолтера Рэли.
1 ... 93 94 95 96 97 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

19

Магия природы, или естественная магия (лат.).

20

О шифрах (ит.).

21

Шифровальные трактаты, где описываются способы тайнописи (фр.).

22

Система Виженера (фр.).

23

Статс-дама (фр.).

24

«Под фиговым деревом лежит золото…» (англ.).

25

Под фиговым деревом рог сокрыт золотойНерожденной и тайной материи стройОн памятник на постамент вернетИ в лабиринте мира путь найдет (англ.).

26

Новый Свет (лат.).

27

Профессией (фр.).

28

Неизвестная южная земля (лат.).

29

<Труд> Фичино; Поймандр Меркурия Трисмегиста (лат.).

30

Госпожа (обращение к незамужней женщине) (нем.).

31

Мой господин (нем.).

32

Подкладка (фр.) — шелк, кожа и т. п., наклеиваемые на внутреннюю сторону переплета.

33

Об оккультной философии (лат.).

34

Надежда ждет (лат.).

35

Выморочное право (фр., юр.).

36

Церковные анналы (лат.).

37

Об истине христианской религии (фр.).

38

Везем библиотеку правителя Палатината (т. е. Пфальца) (лат.).

39

Скорбный путь (лат.), путь Христа на Голгофу.

40

Гостиница (голл., нем.).

41

Об обращении небесных сфер (лат.).

42

Стрихнин (лат.).

43

Господу Единому хвала и слава в веках (лат.).

44

Destiny (англ.) — богиня судьбы, парка.

45

Bloody Tower (англ.) — Кровавая башня.

46

Lion’s Whelp (англ.) — молодой лев или детеныш льва.

47

Изгнание торжествующего зверя (итал.).

48

Богоматерь (исп.).

49

Агенты-провокаторы (фр.).

50

Благонамеренные (исп.).

51

«Sacra Familia» (исп.) — «Святое семейство».

52

Греческая антология (лат.).

53

О шестнадцати загадках священных и проповеднических упражнений (лат.).

54

Книга о жизни (лат.).

55

Способ или образ действия, план (лат.).

56

Мертвой головой (лат.).

57

Гнев есть безумие на миг (лат.), пер. С. Гинцбурга.

58

Смесь, здесь: мешанина (фр.).

59

Золотой индеец (исп.).

60

Всеобщая космография (лат.).

61

Тихое море (лат.); на картах XVI в. так назывался Тихий океан.

62

«Америка, или Новый Свет, новое описание» (лат.).

63

«Соломоновы острова» (лат.).

64

Соломоновы острова (исп.).

65

«Рассказы», или «Сообщения» (исп.).

66

Внезапного нападения (фр.).

67

Торговым людям (исп.).

68

Ураган (исп.).

69

Охранная эскадра, конвой (исп.).

70

Толедо, долгота, Юпитер (исп.).

71

«О небе» (лат.).

72

Крепости (исп.).

73

Иди сюда! (исп.).

74

Пошли в другую сторону! (исп.).

75

Черт возьми! (исп.).

76

Бог мой! Вода все прибывает! (исп.).

1 ... 93 94 95 96 97 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)