Горячие агентессы французской полиции Фрида и Гитта распутывают пять дел - Эрих фон Нефф
— Что им от тебя было нужно? — ревниво осведомилась она.
— Извини, дорогая, — ответил Джимми невпопад, — но мне надо идти.
Виртуоз Джимми любил прикидываться простачком, но на самом деле он был себе на уме. Ещё во время первого визита в квартиру Друлингена он закатал ковёр в кабинете профессора и обнаружил под одной из паркетных дощечек небольшой тайник. Такой старый фокус, все домушники про него знают, а люди продолжают его использовать. В тайнике было полно наличных денег, но в тот раз Джимми поостерёгся их брать, рассчитывая вернуться когда-нибудь потом. Но теперь, когда Друлинген мёртв и про деньги никто не знает… Ну, и кто тут простак?
Пробравшись в квартиру ныне покойного Друлингена, Джимми снова закатал ковёр. Достал из кармана складной нож, раскрыл его. Нашёл нужную дощечку в паркетном полу и, аккуратно поддев ее лезвием ножа, открыл тайник.
«Ха, а денег здесь гораздо больше, чем я думал, — удивился Джимми. — Так, а что тут ещё есть?»
Он извлек из тайника большой, плотно набитый конверт.
«Опять математические бумаги. И ещё бумаги. Да их тут полно. Ладно, передам их тем девчонкам. В конце концов, если бы не они, я бы не сорвал такой большой куш».
Впрочем, пакет с математическими записями Виртуоз Джимми отдал Хорьку Луи, и не просто так. Он бы потерял всяческое уважение к себе, если бы стал раздавать украденное забесплатно. Хорёк Луи тоже получил хорошую сумму за пакет, уже от Фриды и Гитты. Подруги принесли пакет инспектору Бертрану. Фрида и Гитта не стали ничего требовать за бумаги из кабинета Друлингена, они были уверены, что и так получат своё.
Главный полицейский инспектор Гаэтан Бертран сидел в своём роскошном кабинете. Перед ним на столе были разложены математические бумаги. Те самые, которые Виртуоз Джимми похитил у Друлингена. Те самые, которые Друлинген похитил у других математиков, ради этого погубив их.
Профессор Ален Ру сидел по другую сторону стола и бегло просматривал роковой архив. Он брал то один лист, то другой, быстро пробегал их глазами, тянулся к другим бумагам. Потом он попытался было прочитать тот документ, который был написан на немецком языке, но вскоре положил его обратно.
— Это потрясающе, инспектор! — возбуждённо воскликнул Ален Ру. — Это поистине математическая сокровищница. Я приложу все усилия, чтобы опубликовать эти работы под подлинными именами их авторов. Разумеется, в тех случаях, где авторство будет возможно установить. Прочие же бумаги до поры до времени будут храниться в библиотеке математического факультета.
— Очень благородно с вашей стороны, — сказал Бертран. — В любом случае ваш математический факультет обогатился бесценными знаниями. — Помолчав, он вдруг спросил неожиданно резким тоном: — К слову, профессор, вы когда-нибудь слыхали об Андре Ламбере?
— Довольно распространённое имя, — сказал Ален Ру. — Не могу ответить определённо. Может, уточните, кого именно вы имеете в виду?
— Ну как же, я говорю о вашем университетском сокурснике, — сказал Бертран, пристально глядя профессору в лицо. — Он был вашим соседом по комнате.
— Может быть, может быть. — Ален Ру отчего-то смутился. — Столько лет прошло, знаете ли… К чему вы ведёте?
— Андре Ламберу прочили будущее блестящего математика, — сказал Бертран, продолжая буравить профессора тяжёлым взглядом.
— Разве можно знать наверняка? — Ален Ру отвёл глаза.
— Но в отношении Друлингена вы с определённостью заявили, что он не блещет, — сказал Бертран.
— Верно, — кивнул Ален Ру. — Ганс Друлинген был посредственностью. И ваше расследование подтвердило, что его репутация математического гения была фальшивкой.
— А знаете, у Ганса Друлингена был сильный козырь в рукаве.
— Неужели?
— Конечно, теперь Друлинген мёртв и разыграть эту карту не может.
— Это уж точно.
— Но я могу.
— Что?
— Видите этот конверт?
— Да, конечно.
— Здесь остальные бумаги из тайника Ганса Друлингена. — Бертран с многозначительным видом открыл конверт. — Посмотрите. Видите эти документы?
— Вижу. Ну и что? — сказал Ален Ру внезапно севшим голосом.
— Эти бумаги написаны Андре Ламбером.
— Допустим. И что с того?
— Эти же работы хранятся в университетской библиотеке. Вы представили их под своим собственным именем.
— Что вы такое говорите? — Возмущение Алена Ру было не слишком убедительным.
— Да, — сказал Бертран. — В этом же конверте есть документы, написанные бойцами Сопротивления. Из них следует, что это по вашему доносу Андре Ламбер был арестован во время облавы «Вель д'Ив».
— И где же все те люди теперь? — осведомился Ален Ру.
— К несчастью, все они были убиты нацистами, — сказал Бертран с горечью. — А Ганс Друлинген всё же оказался достаточно умён и хитер. Он хранил эти документы, потому что знал: если вы попытаетесь его обвинить, ему будет чем ответить. И, к слову, расследование инициировали отнюдь не вы. Гарольд Ливайн, профессор из Стэнфорда, был первым, кто усомнился в Друлингене. Его подозрения, что Друлинген присвоил работы еврейских математиков, погибших в концлагерях, оказались верны.
— Ему-то откуда знать?
— У профессора Ливайна есть друзья, которые служили в военной разведке во время войны. Укрепившись в подозрениях, Гарольд Ливайн нанёс визит американскому консулу, а консул в свою очередь поделился информацией с определёнными людьми в нашем правительстве. Не знаю точно, как вы пронюхали о готовящемся расследовании, но вы попытались перехватить инициативу.
Ален Ру слабо усмехнулся.
— Всё это ваши домыслы, инспектор. Голословные утверждения. Совершенно бездоказательные. Мы, математики, не принимаем утверждения, которые не имеют под собой оснований.
Гаэтан Бертран покачал головой.
— У меня достаточно доказательств, чтобы вас арестовать. Подумайте, что будете говорить на суде в своё оправдание.
Главный полицейский инспектор вызвал в кабинет одного из своих подчинённых. Указал на Алена Ру.
— Сержант, уведите этого человека и оформите арест.
После того как профессора увели, Бертран пригласил в кабинет Фриду и Гитту. Боевые подруги нынче были особенно хороши.
— Мои дорогие, — торжественно произнёс Гаэтан Бертран, — позвольте поблагодарить вас за хорошую службу. Я позвал вас сегодня, чтобы сказать: наше руководство высоко ценит ваши заслуги. В качестве подтверждения я вручаю вам эти награды.
Инспектор вручил медали Фриде и Гитте и по-дружески поцеловал обеих в щёчки.
— Ах, Гаэтан… — только и сказала внезапно расчувствовавшаяся Фрида.
— Еще бы премию, — многозначительно сказала Гитта.
— Ты такая меркантильная, просто ужас, — заметила Фрида.
— Расчётливая, — поправила Гитта. — Надо же за квартиру чем-то платить.
— По этому поводу можете не волноваться, — заверил Бертран. — На ваше имя правительство Франции открыло специальный счёт. Хорошая работа. А сейчас, — он сменил тон на деловой, — у меня есть для вас новое поручение. Вы готовы?
Фрида и Гитта посмотрели друг на дружку, кивнули в унисон.
— Да, — сказала Фрида.
— Конечно, — сказала Гитта.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Горячие агентессы французской полиции Фрида и Гитта распутывают пять дел - Эрих фон Нефф, относящееся к жанру Исторический детектив / Криминальный детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


