`

Хавьер Аррибас - Круги Данте

1 ... 58 59 60 61 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

12

Кондотьеры ― в Италии XIV–XVI в. руководители военных отрядов, находившихся на службе у городов-коммун и государей и состоявших в основном из иностранцев.

13

Как «просторечие» понимается родной язык определенной местности, в противоположность общему языку, которым была латынь.

14

Сиеве ― приток реки Арно.

15

Сестьерами во Флоренции называли совокупность нескольких церковных приходов (или округов). Позднее от деления на сестьеры отказались, начав делить город на кварталы.

16

Санбенито ― саван для осужденных святой инквизицией.

17

Французский город Авиньон был резиденцией римских паи с 1309 но 1377 гг.

18

В настоящее время Неаполь.

19

«Пир», 11,8.

20

В 1289 году во Флоренции была установлена должность «Гонфалоньер Справедливости» (итал. gonfaloniere ― знаменосец), который был фактическим главой правительства.

21

Барджелло (итал. bargello) ― шеф полиции.

22

Традиционный итальянский праздник встречи весны, празднуется первого мая.

23

Данте, эпистола XII: «Но если эта процедура […] состоит в том, что не убавляет славу и честь Данте, то я ее приму немедленно».

24

Латинское звучание фамилии делла Скала.

25

В римской датировке: «ante diem VIII Kalendas Sept.» Это соответствует дате 25 августа 1316 года.

26

Цитата из «Ада», VI, 10–18.

27

Consilium et Universitas Alborum (лат. ― совет и объединение белых). Речь идет об объединении изгнанных из Флоренции белых гвельфов и гибеллинов в борьбе с черными гвельфами. Несколько боевых столкновений закончились победой черных гвельфов.

28

«Ад», XXVIII, 22–27.

29

«Ад», XX, 10–15.

30

«Ад», XIV, 28–30 и 37–42.

31

В эти дни черные гвельфы захватили власть во Флоренции и изгнали из нее белых гвельфов.

32

Браца (исп. la braza) ― мера длины, равная 0,6718 м.

33

Во Флоренции не должно было больше быть правителя, кроме Христа и самих горожан.

34

Собор Дуомо, иначе собор Санта Мария дель Фьоре, был построен для масштабных собраний (может вместить 90000 человек). Это четвертая по величине церковь в мире после римского собора Святого Петра, лондонского собора Святого Павла и миланского Дуомо.

35

Бегины (бегарды) ― движение францисканцев-полубратьев в XIII–XIV вв., а также братьев и сестер секты Свободного Духа, когда они спасались от преследований инквизиции.

36

Катары (от гр. чистый) ― приверженцы одной из крупнейших средневековых ересей, распространившихся в XI–XIV вв. в Северной Италии и Франции. Они полагали, что земной мир, католическая церковь, светская власть созданы сатаной, и объявили папу римского наместником дьявола.

37

Полный сумбур (лат.)

38

Брат Дольчино Торниелли (ум. 1307) ― глава еретической секты «апостольских братьев», сожжен на костре по приговору инквизиции.

39

Верую во единого Бога Отца Вседержителя, Творца Неба и Земли… (лат.)

40

…всего видимого и невидимого… Верую и во единого Господа Иисуса Христа, Сына Божия, единородного… (лат.)

41

Рожденного от Отца прежде всех веков… Света от Света, Бога истинного от Бога истинного… (лат.)

42

По-итальянски слово chiacchierino (кьякьерино) означает «болтун».

43

В 1260 г. произошла битва при Монтаперти, в результате которой армия Флоренции была разгромлена, а Тоскана перешла под власть гибеллинов.

44

Бланка ― от итал. белая.

45

Верная цитата такова:Пойдем и мы за нашими телами,но их мы не наденем в Судный день:не наше то, что сбросили мы сами.Мы их притащим в сумрачную сень,И плоть повиснет на кусте колючем,где спит ее безжалостная тень.

(«Ад», XIII, 103–108)

46

Образ действия (лат.)

47

Ремигио де Джиролами, преподавал в Санта Мария Новелла.

48

Улица Кожевенников.

49

Дом бедных (лат.)

50

Восстание народа Сицилии против французского владычества в 1282 году.

51

Полная цитата такова:

Туда взошли мы, и моим глазампредстали толпы влипших в кал зловонный.Как будто взятый из отхожих ям.Там был один, так густо отягченныйдерьмом, что вряд ли кто бы отгадал,мирянин это или постриженный.

(«Ад», XVIII, 112–117)

52

Большая и узловатая палка с острой железной верхушкой. Название дословно переводится как ироническое «добрый день».

53

Речь идет о христианском таинстве причащения (вкушении хлеба и вина ― тела и крови Христа).

54

Бичующиеся (флагелланты) ― участники покаянного религиозного движения в Западной Европе в XIII–XV вв. Члены движения бичевали себя, стараясь таким образом подражать жертве Христа.

55

Иоахим Флорский (1132–1202) ― итальянский цистерцианский монах, яркий мыслитель философско-мистического склада. Его учение о наступлении Третьего завета, связанного с господством монашества, было осуждено католическими Соборами.

56

Испанский дрок (иначе Эспарто) ― растительный волокнистый материал.

57

Он отдает предпочтение империи в трактате «Монархия».

58

Традиционно считается, что дочь Данте, приняв постриг, стала монахиней монастыря Санто Стефано дельи Уливи в Равенне.

59

Так поэт выходит из «Ада», чтобы перейти в «Чистилище».

60

Флегетон ― одна из рек Подземного царства. В «Божественной комедии» Данте Флегетон ― это третья река Ада после Ахерона и Стикса.

1 ... 58 59 60 61 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Хавьер Аррибас - Круги Данте, относящееся к жанру Исторический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)