Хамсин - Вячеслав Иванович Катамидзе
— Такого парня, как ты, наши пасут уже лет пять.
— Неудачный комплимент, — вздохнул Герхард. — Впрочем, моя карьера скоро закончится, буду с тобой откровенен.
— Огни рампы?
— В известном смысле. Видишь ли, я женился два года назад. На художнице по имени Фридерун.
— Хорошая художница?
— На мой взгляд, она в постели много лучше, чем у мольберта… Извини за пошлость, но я влюблен в нее и ценю каждую минуту, которую провожу с ней. За исключением тех минут, которые мне приходится проводить на ее выставках. Так вот, когда у нее была в прошлом году выставка, журналисты стали расспрашивать: кто у нее муж, художник ли он, творческая ли он личность, помогает ли ей в работе. На что она сказала: «Нет, увы, нет; и потом, он часто выезжает за границу по служебным делам». Говорит, у нее вырвалось…
— Вот это номер! Не повезло тебе с женой, парень.
— Наоборот, повезло. Мне все порядком надоело. Я в этом бизнесе четырнадцать лет. Пора менять. Уйду работать в турагентство. Или агентом по маркетингу к своей жене… Ну что — к делу?
— Подожди, закажу кофе.
— Побыстрее — ресторан закрывается.
Выпив кофе, они отправились к морю. Найдя скамейку на безлюдной набережной, они закурили: Герхард — свою длинную сигарету, а Лобо — сигару.
— Вообще я курю мало, — извиняющимся тоном сказал Лобо, — но сейчас самое время затянуться… Так вот, хочу предложить тебе сделку. Ты выручаешь меня из беды, я делаю для твоей конторы что-то полезное. Без обязательств, сделка носит единовременный характер.
— Звучит заманчиво. Не спрашиваю, что тебе надо; раз ты обратился ко мне, ты знаешь, что твою просьбу я выполнить смогу. А что ты можешь сделать для меня?
Лобо ненадолго задумался.
— Контакты и биографии всех членов «Три-Альфа». И пяток агентов, которые с ней сотрудничают.
Дамме даже откинулся назад в своем кресле. «Три-Альфа», объединенный центр координации американской, английской и французской разведок в Берлине, очень интересовал Штази, но телефоны и адреса его сотрудников были ей известны давно. Руководство Штази мечтало получить информацию о том, имелся ли внутри этой организации «крот» — предатель, который информировал западные разведки об операциях Штази. Подозрения, что такой «крот» имелся, зрели давно.
— Подари мне «крота» в нашей конторе, и я сделаю для тебя все, что попросишь, — сказал немец с довольно беззаботным видом.
— Право же, Герхард, ты заходишь слишком далеко, — сказал Лобо, покривившись.
— Почему же? Это не ваш парень, а наш; он предатель моего народа и моей службы, и к тому же наверняка продает нас за деньги. Скромная потеря для вас и немалая выгода для нас.
Лобо снова задумался. В голове у него стал зреть план многоходовой комбинации, которая была бы выгодна им обоим. Дамме оставил его наедине с его мыслями, пошел к балюстраде и, облокотившись на нее, стал смотреть на огоньки кораблей в заливе.
Лобо присоединился к нему через несколько минут.
— Кажется, я кое-что придумал, — сказал он. — Слушай. Моя проблема — один тип, в прошлом агент ЦРУ, куратор групп «Альфа» и «Бета», затем взлетел аж до уровня S-III, получил теплое местечко в Европе и теперь хочет моей крови. И вот из-за чего. Мои люди должны были ликвидировать одного стрелка, который провалил операцию, но он умудрился уцелеть и теперь разгуливает по Европе. И этот тип хочет на этом основании обвинить во всем меня и мою группу, чтобы, соответственно, всех нас разогнать. Человек гадкий и скользкий, и я желаю ему того же, что он желает мне.
Он помолчал немного и продолжил:
— Мы можем убить двух птиц одним камнем. Давай соорудим для него западню. Придумаем, как сделать так, чтобы показалось, что это он провалил нашего «крота» в Штази. Чтобы его обвинили в том, что он был уже много лет двойным агентом. Ты получишь «крота», а я избавлюсь от этого вируса. И мы будем после этого жить счастливо и долго.
— Неплохая идея, — улыбнулся Дамме. — Ты перед конторой чист, источник мы называем совсем другой. «Крот» раскрыт. Мы допускаем где-то просчет, случайно проваливая твоего врага как двойного агента, так?
— Так. Тебе не попадалась в сводках имя О’Коннор или Брэндон?
— Не помню. Но ты не волнуйся. Где он крутился?
— Знаю точно, что перед Новым годом он был в Риме. Он знает арабский.
— Мы его вычислим. Где он сейчас?
— Главный советник посла США в Лондоне по вопросам спецслужб.
— Господи, так это Фурман! — вскричал Дамме.
— Ты его знаешь? — удивился Лобо.
— Теперь, благодаря твоему красноречию, уже знаю. Мы узнали о его назначении неделю назад, но не нашли его имя в наших архивах. Он, значит, О’Коннор и… как ты его назвал, Бриттен?
— Брэндон.
— Ты знаешь его биографию?
— Кое-что знаю. От моих ребят. Где учился, где служил…
— Восхитительно! Нам все это понадобится для того, чтобы сделать нашу историю крайне правдоподобной. У меня есть прекрасные специалисты, напишут целый роман. Ни у одного человека не возникнут сомнения… Тут есть поблизости ночной бар, где мы выпьем за нашу сделку?
— Можешь не сомневаться.
— Но имей в виду, что я не сделаю ни одного шага, пока не получу имя «крота», понял?
— Ты мне не доверяешь?
— Доверяю — больше, чем жене. Но мой шеф не доверяет даже трудам Маркса; он всегда требует фактов. Недаром его зовут как тебя.
— Что, Лобо?
— Да. Только по-немецки. Вольф.
Часть VI. Буксир «Танжер»
55
В феврале погода резко изменилась. Вместо теплой, почти весенней погоды, которая, как ни удивительно, держалась весь январь, наступила типичная английская зима: задули сильные муссоны, начались дожди, а температура, которая начиная с Рождества была не ниже пятнадцати градусов, опустилась почти до нуля.
Причал опустел. Киоск Роберты закрыли, и ей, как и Хамсину, стали платить только половину обещанной зарплаты. Но зато все начальство, включая бухгалтера, теперь сидело дома, а Роберта и Хамсин скучали в пустом офисе. Они часами играли в карты, а домой уходили в два часа дня. После обеда оба расходились по магазинам: Роберта искала себе подвенечное платье, а Хамсин — приличный костюм.
Десятого февраля в Брайтоне после долгого перерыва открылся прокатный магазин праздничной одежды, и Хамсин побежал туда с утра. Несмотря на ранний час, магазин был полон: получалось, что не одни они готовились к венчанию. Владелец магазина с женой обслуживали клиентов сами. Когда очередь дошла до Хамсина, хозяин, взглянув на его солидную фигуру, спросил:
— Приятель, а вы не хотите купить черный смокинг?
Хамсин повел
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Хамсин - Вячеслав Иванович Катамидзе, относящееся к жанру Исторический детектив / Триллер / Шпионский детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


