`

Ведьмино кольцо - Александр Руж

1 ... 46 47 48 49 50 ... 59 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
К тому ж неведомо, где он сам. А ну как злочинцы его в подвал упрятали, а я-то туда по дурости своей и не заглянула…

Судачили и так и сяк. Ажно до утра уши друг другу прожужжали, переливали из пустого в порожнее. Решили договариваться. Выбрали троих – брата Сальника, брата Кронштейна и сестру Втулку – и отрядили их с белой тряпицей заместо флага к избе иттить. Остальные за забором залегли, боялись, не устроят ли те, что в осаде, стрельбу кровопролитную. Но они слово сдержали, подпустили к порогу.

Начались переговоры. Что да как, пересказать не могу – далече было, не расслышала. Гуторили долго, чуть не с час, мы уже заскучали все. Солнце на западную половину неба перевалило, а толку от парламентариев – как от козла молока.

И тут откуда ни возьмись сковородка летающая! Та, которой Великий Механизмус управляет. Продавил тучку над окоемом – и к нам! Низенько-низенько летит, будто подкрадывается. Общинники, как по уговору, – бух на колени и лбами в землю.

– Великий Механизмус! Великий Механизмус! Великий Механизмус!

Каждому понятно: защитник прибыл. Не оставил чад своих в бедствии, решил собственнолично за них заступиться. Счас как жахнет по безбожникам, истребит их поганое семя и по ветру развеет…

Та-та-та-та-та! Это не из сковородки, а откуда-то из леса раздалось. Я лежала, в лопушье зарывшись, но тут разом подхватилась, гляжу: а из-за осинок красавчик московский выбегает с такой же пулялкой, как у инспектора. И в небеса из нее жарит: та-та-та-та!

Накренилась сковородка, дым из нее повалил. Все в ужасе головы позадирали, а красавчик еще одну очередь выпустил – для верности. Мы думали: вознегодует Механизмус, ореолом осветится, покусителя в пепел обратит. Нет же… Закувыркалась сковородка, как голубь турман, – и книзу. По-за хутором грянулась оземь… разлетелась вдребезги на мелкие осколочки… дымный хвост солнце застил…

Что же ты натворил, красавчик?! Неужель Великого Механизмуса в распыл?.. Да как такое возможно?!

Эх-эх-эх!

Олимпиада Перевозчикова:

Что пережила я, когда безликие люди в одеяниях космических путешественников заперли нас в комнатке, вырубленной прямо в скале и больше похожей на саркофаг? По логике, я должна была ужаснуться и, объятая содроганием, погрузиться в мысли о будущем, которое вполне могло оказаться таким же беспросветным, как эта каморка. Но я – не поверишь! – испытывала состояние, близкое к счастью, а все потому, что ты была рядом, здесь, со мной. Небушко мое… мое счастье, моя любовь! Видишь, как твое присутствие действует на меня – с тобой я ничего не боюсь, и нет разницы, где я теперь, на земле или под землей. Я витаю в облаках, качусь по радуге и снова возношусь на эфирных потоках… и мне хорошо!

Если б еще и ты была со мной на одной волне… Но ты зажата, тебя тяготит неопределенность, и на мои ласки ты отвечаешь автоматически, без той страсти, на которую способна.

Очнись! Сбрось шоры, не зацикливайся на плохом! Представь, что мир принадлежит нам двоим и никого больше нет… никто не в силах помешать нашему блаженству, никто не вторгнется в нашу упоительную нирвану, не разрушит ее, не разделит нас, слившихся в единое целое, и не…

Вошел безликий, которого ты называешь Гором, и выдернул меня из нежнейших грез. Я едва успела отпрянуть от тебя и поправить блузку. Хотя его, кажется, нисколько не волновали наши с тобой отношения. Он застыл на пороге, как восковое изваяние, и прожурчал из-под шлема:

– Прошу извинить, если помешал, но мне нужна ваша помощь. Один из моих порученцев… Богдан… я отправил его на разведку. Он должен был пролететь на мультикоптере над хутором, разузнать обстановку. Но прошло больше часа, а он не возвращается. Со стороны хутора я слышал взрыв… Могло произойти несчастье.

– Располагайте нами, – с готовностью откликнулась ты, однако в голосе твоем мне послышалось скорее желание вырваться отсюда, чем беспокойство по поводу пропавшего Богдана.

– Благодарю. – Он повернул темную выпуклость шлема ко мне: – Тогда попрошу вас проследовать за мной.

– Меня? – Я растерялась, посмотрела на тебя, надеясь на подсказку, но ты хранила молчание и бесстрастность.

– Да. Только вас. Лизе сейчас не стоит появляться на хуторе, а вы – лицо нейтральное, вам будет проще.

Ты не возразила, даже бровью не повела, отпустила меня безмолвно. Я списала это на овладевшую тобой прострацию, но, сознаюсь, меня укололо. Что с тобой? Меня уводили в неизвестность, а ты не подарила мне даже поцелуя?..

– От вас потребуется известная осторожность, – наставлял меня Гор, провожая через полуосвещенные переходы. – Но в целом задача представляется выполнимой. Постарайтесь пробраться к хутору и узнать, что сталось с мультикоптером и, главное, с летчиком. Себя лучше не обнаруживать По максимуму задействуйте зрение и слух. И еще… – Он приостановился и чуть не уперся в меня своим шлемом. – Вы же понимаете, что Лиза остается здесь. Не советую глупить…

Меня обдало холодом. Он говорил о тебе как о заложнице! Теперь ясно, почему он отправил на разведку меня одну. То, что связывает нас с тобой, крепче любых зароков.

Не помню, как я добежала до хутора. Мысли были заняты тобой, и я одумалась, лишь когда заросли поредели и сквозь них проступило следующее: в неглубокой, но широкой воронке валялись искореженные лопасти пропеллеров, изогнутые лоскуты металлической обшивки, бруски, рейки и прочее, чему я не смогла подобрать определения. Все было покрыто слоем сажи, а над воронкой курился дымок. Падение летательной машины завершилось не только взрывом, но и пожаром.

В воронке копошились несколько хуторских мужчин. Еще десятка два твоих общинников, в том числе Плашка, толпились по краям. Особняком держались субинспектор, товарищ Вадим, этнограф Байдачник и незнакомый мне седовласый человек в тужурке мастерового. Они ловили на себе озлобленные взгляды и не выпускали из рук оружия.

– Ну, чё? – проорал субинспектор, глядя в яму. – Достали?

Из развороченной кабины вытащили обугленного пилота. Костюм на нем сгорел, как и плоть, уцелел лишь костяк, а шлем расплавился и так плотно облепил – я бы сказала обтек – голову, что нечего было и пытаться его снять. Зрелище было жутчайшим, на меня накатила тошнота, и я съежилась под кустом, закрыв рот ладонью, чтобы себя не выдать.

Товарищ Вадим недоумевающе уставился на человеческий огарок.

– Кто это?

1 ... 46 47 48 49 50 ... 59 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ведьмино кольцо - Александр Руж, относящееся к жанру Исторический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)