Пропавшая книга Шелторпов - Анна Свирская
Она неловко, потому что рука была занята пакетом с едой, отодвинула дверь, переступила порожек, и тут же упёрлась взглядом в женщину в норковом манто.
Айрис замерла в изумлении и опомнилась, только когда дверь позади неё с грохотом вернулась на своё место.
Женщина вынимала из уха жемчужную серёжку и не обратила внимания на Айрис, но когда повернулась на стук двери, то увидела, что Айрис смотрит на неё во все глаза.
– Здравствуйте, миссис Хардвик, – произнесла Айрис.
Хардвик, горничная из Клэйхит-Корта, так и застыла со снятой серёжкой в руке. Потом она пару раз испуганно моргнула и наконец поздоровалась в ответ.
Айрис кивнула и прошла к своему месту.
Она даже забыла про сэндвич, который собиралась съесть.
Леди Изабель сказала, что прислуге в Клэйхит-Корте платят хорошо. Неужели настолько хорошо, что горничная могла позволить себе манто из белой норки, серьги с крупным жемчугом и жемчужные же бусы? Высокий воротник манто был расстегнут, и Айрис заметила на шее Хардвик двойную нитку.
Хардвик тем временем сняла вторую серёжку. Она несколько раз оборачивалась назад, но когда отыскала взглядом Айрис, то резко отвернулась.
Может быть, у Хардвик был иной источник дохода, например наследство или состоятельный муж? Но зачем ей тогда работать на леди Шелторп, не самую приятную и кошмарно требовательную хозяйку?
Хардвик жила не в большом доме, а в деревне, и Айрис думала, что свой выходной она там же и будет проводить. Но та возвращалась домой на лондонском поезде, разодетая в пух и прах.
Айрис развернула сэндвич и начала есть, время от времени поглядывая на Хардвик. Та, немного посидев, засунула руки под воротник манто. По положению рук и их движениям Айрис догадалась, что Хардвик расстёгивала застёжку бус.
Может быть, Хардвик позаимствовала манто и украшения у леди Шелторп? У той наверняка было столько вещей, что она и не заметила бы.
Нет. Она не должна так думать о Хардвик, считать её воровкой без всяких на то оснований!
И всё же – откуда такие дорогие вещи? Об этом просто невозможно было не думать.
Доев сэндвич, Айрис посмотрела на часы: до места оставалось примерно полчаса.
Они проехали ещё две станции, после чего Хардвик сняла манто. Но в одной лишь блузке она сидела недолго. После того как манто исчезло – видимо, в той самой хозяйственной сумке, – она надела что-то вроде короткого пальто или жакета. Сразу после этого Хардвик встала со своего места.
Быстрыми уверенными шагами она подошла к Айрис и сказала:
– Не могли бы мы поговорить, мисс Бирн?
Женщина, сидевшая рядом с Айрис, тут же уставилась на Хардвик.
– Да, конечно, – ответила Айрис, хотя немного растерялась.
– Вон там, – Хардвик указала в противоположный конец вагона, – чтобы никому не мешать.
Возле дверей действительно было несколько пустующих сидений, где они бы никому не помешали. Точнее, где никто бы не смог подслушать.
Айрис села по ходу поезда, а Хардвик заняла место напротив. Рядом она поставила сумку. Хардвик была ярко накрашена, отчего казалась старше, чем на деле. Или это тусклый свет, падавший сбоку, делал заметными морщины у уголков губ и вокруг глаз? Взгляд у неё был бегающим, напряжённым.
– Мисс Бирн, – Хардвик точно с усилием разжала свои ярко-вишнёвые губы, – я хочу попросить вас никому не рассказывать о том, что вы видели. Догадываюсь, что вы подумали. – Хардвик сделала шумный вдох, похожий на всхлип. – И вы, конечно же, захотите предупредить леди Шелторп.
– Думаю, ей стоит знать, – сказала Айрис, понимая, что звучит это очень жестоко. – Она вам доверяет, вы постоянно при ней…
– Вы решили, что я украла эти вещи!
– Нет, – сказала Айрис. – Я не полиция, чтобы обвинять кого-то. Я сообщу леди Шелторп, что видела, а решать, что делать дальше, будет она.
– Эти вещи – подарок! – дрогнувшим голосом произнесла Хардвик. – Я вас не обманываю! Клянусь, я не сделала ничего плохого!
– Уверена, когда вы объясните это леди Шелторп, у неё не будет к вам никаких претензий.
– Мисс Бирн, пожалуйста, для меня очень важна работа! Я не могу уехать из Клэйхита, а другой работы там просто нет. Разве что за гроши, помощницей в лавке или на ферме. Пожалуйста, не рассказывайте ей! – Хардвик умоляюще сложила руки перед грудью.
Айрис стало ужасно неловко и даже стыдно, как будто она уже разрушила чью-то жизнь.
– А что бы вы сделали на моём месте? – спросила она. – Если бы увидели то же, что и я? Например, что Селлерс разъезжает на дорогущей машине и зачем-то при этом работает лакеем у Шелторпов. И к тому же тщательно скрывает свою другую жизнь. Вы ведь для этого переодеваетесь в поезде? Чтобы сойти на станции в обычном своём виде?
– Да, для этого. В городе меня никто не знает, а из Клэйхита люди редко куда-то ездят. Не понимаю, что за невезение… Выбралась в Лондон второй раз за полгода, и надо же так совпасть, что вы сели именно на этот поезд! И в этот вагон! – Голос Хардвик звенел от обиды.
– Миссис Хардвик, – сказала Айрис, – простите, но я не могу промолчать. Вы работаете на Шелторпов, и они должны знать про… Даже не знаю, как это назвать. Про вашу двойную жизнь.
– Вы не понимаете… Это им только хуже сделает… Если они узнают.
– Даже если я не понимаю, – Айрис облизала пересохшие губы, – учитывая, что в доме уже пропадают вещи, они должны знать…
– Какие вещи? Книжка, что ли? – Хардвик нервно рассмеялась. – Даже будь я воровкой, неужели я бы её украла?! Да она шиллинга не стоит, господи боже мой! Столько шума из-за неё!
Айрис покачала головой. Ей совершенно не хотелось причинять миссис Хардвик неприятности и выдавать её, но её поведение было слишком подозрительным, и Айрис не могла быть уверена, что, покрывая её, не создаст ещё больших проблем.
– Мисс Бирн, я вас прошу! Леди Шелторп… Она не поймёт. В Клэйхите не только мне, моей матери житья не будет, а она очень больна.
– Просто расскажите ей правду. Раз вы говорите, что ничего…
– Понимаете, это подарок от мужчины! – отчаянным шёпотом проговорила Хардвик.
– Мы не в девятнадцатом веке живём. Вряд ли леди Шелторп требует от всех работающих в доме целомудренного поведения. И если вы в свободное время с кем-то встречаетесь и этот мужчина делает вам подарки, то…
Айрис замолчала. Миссис Хардвик работала шесть дней в неделю, уходя только после довольно позднего ужина. Она жила в крошечном бедном Клэйхите, который
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Пропавшая книга Шелторпов - Анна Свирская, относящееся к жанру Исторический детектив / Триллер / Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


