Анонимное общество любителей морских купаний - Владимир Свержин
Толстяк бросил пылкий взгляд на Алису. Но та лишь потупила взор, сделав вид, что не поняла намека.
— По легенде, учитель отверг своего ученика, ибо почитал изделия из слоновой кости пустыми безделушками, украшениями, не достойными истинного ваятеля. Он даже хотел изгнать Пигмалиона из своей мастерской, — со вздохом немого укора продолжил миллионер.
— Но тут ему приснился сон, будто его преследует огромный сфинкс, уже настиг, повалил наземь и распахнул клыкастую пасть. Мастер от страха едва не лишился рассудка, ато и самой жизни! Но тут из морских волн появился Геракл с огромной палицей и в схватке одолел сфинкса. Тогда Гипполох в благодарность за спасение дал обет создать невиданные прежде по красоте статуи для храма Геракла. Он навсегда покинул родной Кипр и уплыл в неведомую даль. И вот теперь… — Корнелиус вскинул руки.
— Но почему вы решили, что это работы Гипполоха? Быть может, его учеников? — поинтересовался граф.
— Поглядите внимательно и убедитесь сами, — с насмешливым превосходством заявил аукционщик. — Здесь есть одна чрезвычайно важная деталь. Считайте, подпись Гипполоха!
Все фигуры, как можно заметить, изображают одного атлета. Пропорции его тела совершенны, а тонкость исполнения работы воистину божественная. Нет ни одного случайного жеста или элемента одежды. И вот смотрите — на всех скульптурах волосы сына Зевса схвачены широким ремешком, украшенным тремя бляхами. Вот, посмотрите, центральная бляха — это орел, несущий молнии. Что понятно. Орел — это эмблема Зевса. С правой стороны на бляхе — изображение павлина. Эта птица часто символизировала Геру. А теперь поглядите на бляху с левой стороны.
— Тут сфинкс! — воскликнула Алиса.
— Причем, это не греческий сфинкс с женским лицом, грудью и крыльями, а именно египетский. Этот сфинкс возлежит на камне. А как известно, после смерти в камень обратилась Алкмена, мать Геракла. Так что здесь намек, дающий основание думать, что мы имеем дело с обетными шедеврами величайшего античного ваятеля, Гипполоха Киприда. Со времен обнаружения Шлиманом Трои, ваш а
находка, несомненно, первейшая по значению! — Знаток античности остановился, вдруг сообразив, что сказал слишком много. — Полагаю, шестьсот тысяч будет честной ценой. Поймите, я ведь тоже должен заработать…
— А скажите, господин Корнелиус, — глядя на одну из статуй, негромко спросила Женевьева. — В Древней Греции, насколько я помню, не использовали латинский алфавит.
— Конечно, нет! Что за нелепый вопрос?!
— Тут надпись, вернее, нечто похожее на монограмму из объединенных литер F и L.
— Где?! — Галерейщик бросился к девушке.
— Вот, возле ногтя.
— Да, действительно, похоже. Однако на других ничего подобного я не заметил. Похоже, буквы пытались затереть. Полагаю, какой-то неведомый шутник сделал этот значок уже много позже. Быть может, как раз во времена императора Констанция…
Тарло поглядел на мадемуазель Женевьеву. Та задумчиво смотрела на крошечный вензель.
— Может быть, и так, — проговорил он и чуть слышно добавил: — Но вряд ли.
Гостиничный слуга с поклоном открыл дверь апартаментов его сиятельства и, получив свои пять франков, заулыбался:
— Прикажете доставить что-нибудь в номер?
— Нет, благодарю.
Андре встретил «хозяина», как обычно, почтительно склонив голову:
— Есть новости?
— Да, — кивнул Тарло, протягивая камердинеру шляпу и трость. — Сейчас беседовали с принцем о судьбе находки. Торг еще продолжается, но судьба Гераклов уже решена. Он намерен продать найденные скульптуры Варди с тем, чтобы мистер Корнелиус выставил их на аукционе. Говорит, что это достояние всего человечества, и он не вправе хранить его взаперти у себя в замке. Исторические шедевры Гипполоха должно увидеть как можно больше людей во всем мире.
— Мудрое решение.
— Конечно мудрое, — хмыкнул Тарло. — После того, как мистер Варди примчался к нему и с учтивостью настоящего американца предложил его высочеству по семьсот тысяч франков за голову — он так и сказал, «за голову», принц и решил поступить столь мудро и великодушно. Конечно, статуя с отбитой рукой будет стоить несколько дешевле, но реставраторы уже работают, чтобы придать ей первоначальный вид. Принц сначала хотел сурово наказать Уазоля за повреждение имущества, но в конце концов помиловал. И даже наградил тысячей франков.
Грядет празднование 800-летия династии — на вырученные деньги можно будет отпраздновать его с размахом, не потратив ни франка из бюджета. К тому же, как отметил принц, по праву украшая лучшие музеи Европы и Америки, эти скульптуры явят воплощенную в мраморе историю нашего княжества и послужат его славе лучше, чем любое посольство.
— Соображение, также не лишенное смысла.
— Пожалуй, — согласился Тарло. — Хотя мне кажется предпочтительным украсить этими статуями княжество. Уж каким образом — другой вопрос. Я бы, может, даже восстановил храм Геракла.
— Это, несомненно, вызовет протест со стороны его преосвященства, господина епископа.
— Пожалуй, ты прав. Будь добр, распорядись приготовить кофе, да покрепче. Мне скоро отправляться играть, не хотелось бы уснуть за столом. И вот еще. Завтра я бы хотел повидаться с месье Уазолем. Передать ему деньги и задать несколько вопросов.
— Как прикажете, ваше сиятельство.
Андре вышел. Граф достал из комода карточную колоду и стал упражняться в тасовке. Спустя несколько минут в дверь тихо постучали.
— Да, входите, — не отвлекаясь, бросил он.
В комнату быстрой птичкой впорхнула мадемуазель Женевьева.
— Вы позволите, граф?
— Рад вас видеть! Что нового? Вы от Алисы? Дайте, угадаю: она побывала у ювелира, модистки и меховщика, и ей нужно тысяч сто, чтобы не выглядеть бедной родственницей? Если так, должен заметить, что она теперь соломенная вдова маршала и ожившая Галатея аукционного короля. Кто-нибудь из них обязательно за все заплатит.
— Нет, не это, — остановила его Женевьева. — Алиса вовсе не знает, что я здесь. Она сейчас по поручению мадам Ле Блан обхаживает мистера Варди. Поверьте, Алиса замечательно разбирается в антиквариате, и им есть, о чем поговорить.
— В это я охотно верю. Что же тогда?
— Я хотела поговорить, — отчего-то смущенно пробормотала компаньонка баронессы. — Хотела поговорить об этих статуях. Но я не уверена…
— Хорошо. Отчего же вы смущаетесь? Давайте поговорим.
— Да, конечно, — чуть запнулась она, затем глубоко вдохнула и продолжила: — Эта монограмма, FL… Мистер Варди считает, что ее, вероятно, процарапал какой-то варвар в римскую эпоху. Я потом долго рассматривала эту статую и другие…
— Ну-ну, и что же вы обнаружили?
— Некоторые вещи мне показались странными.
— Какие же?
— Этот знак — его, похоже, действительно старались затереть.
— Что ж, это только подтверждает версию мистера Варди.
— Нет, не подтверждает. Этот знак виден, когда статуя лежит. Но когда стоит, его заметить практически невозможно.
— Ты хочешь сказать, что это не древнегреческая статуя, а римская
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Анонимное общество любителей морских купаний - Владимир Свержин, относящееся к жанру Исторический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


