Коглин - Деннис Лихэйн
14
АФТ — Американская федерация труда.
15
Дайм — монетка в 10 центов.
16
«Джилкристс» — сеть недорогих бостонских универмагов.
17
ИРМ — «Индустриальные рабочие мира», международный профсоюз. Создан в 1905 году.
18
Тэффи — американская конфета из сахара и масла.
19
Донегол — графство в Ирландии.
20
Янгстаун — металлургический городок в штате Огайо.
21
Гвардия штата — независимое воинское подразделение, подчиняющееся непосредственно властям данного штата.
22
Законопроект, запрещавший употребление спиртных напитков, был предложен конгрессменом Эндрю Волстедом.
23
Фидуциарный (от лат. fiducia — «уверенность, надежность») — основанный на доверии, доверительный. Речь идет об особых, доверительных отношениях между оказывающими фидуциарные услуги и теми, кто ими пользуется.
24
Имеется в виду Джон Фицджеральд (1863–1950), дед 35-го президента США Джона Кеннеди, в описываемое время — конгрессмен от штата Массачусетс, ранее — мэр Бостона (1910–1914).
25
Карли Джеймс — мэр Бостона с 1914 по 1918 год.
26
Имеется в виду Большой пожар Чикаго (8–10 октября 1871 года).
27
Роксбери — эмигрантский пригород Бостона (позже вошел в состав города).
28
Маттапан — район Бостона, в описываемое время — на окраине города.
29
Галлеани Луиджи (1861–1931) — американский анархист.
30
То есть по 25 центов.
31
Харлан Байрон (1861–1936) — американский певец, исполнитель баллад и комических куплетов.
32
Имеются в виду Чарли Чаплин и Мэри Пикфорд.
33
Виктрола — разновидность фонографа, выпускавшаяся в первой половине XX века фирмой «Виктор».
34
Намек на будущие события: 31 мая — 1 июня 1921 года Гринвуд — «черный» район Талсы — будет сожжен в ходе расовых беспорядков.
35
Боже, помоги мне (ит.).
36
Где ваш муж? (ит.).
37
Где?.. Где акушерка? (ит.).
38
Сделайте что-нибудь, болван! Помогите мне! (ит.).
39
Ищу акушерку! Акушерку! Кто знает какую-нибудь акушерку? (ит.).
40
Рид Джек (Джон) (1887–1920) — американский журналист, поэт, коммунистический деятель, автор знаменитой книги «Десять дней, которые потрясли мир».
Голдмен Эмма (1869–1940) — американская анархистка.
Хейвуд Большой Билл (Уильям) (1869–1928) — один из основателей ИРМ, член исполкома Социалистической партии Америки.
Ларкин Джим (1876–1947) — ирландско-американский профсоюзный лидер.
Хилл Джо (1879–1915) — шведско-американский активист рабочего движения, автор и исполнитель песен, член ИРМ.
Вилья Панчо (Хосе Арамбула, 1878–1923) — один из предводителей повстанцев во время Мексиканской революции.
41
Чудаковатый (ит.).
42
Чефалу — портовый городок на острове Сицилия.
43
Изобильная (ит.).
44
«Подрывная хроника» (ит.).
45
Дебс Юджин (1855–1926) — американский профсоюзный активист, кандидат в президенты от Социалистической партии в 1904, 1908, 1912 годах, а также в 1920 году (уже после выхода из тюрьмы).
46
Собор Святого Патрика — главный католический собор Нью-Йорка.
47
Сассафрас (рутбир) — слабоалкогольное или безалкогольное пиво.
48
Персонажи детской считалки.
49
Палмер Александр Митчелл (1872–1936) — конгрессмен от Демократической партии, во время Первой мировой войны — правительственный чиновник, распоряжавшийся «собственностью противника», позже — генеральный прокурор США (1919–1921);
Холмс-младший Оливер Уэнделл (1841–1935) — знаменитый американский юрист и правовед, член Верховного суда США (1902–1932).
50
Статлер-билдинг — 19-этажное деловое здание в центре Бостона (в настоящее время — отель).
51
Тампа — город во Флориде.
52
Имеется в виду «Союз Спартака» — одна из марксистских организаций Германии.
53
Ниагарское движение — организация, боровшаяся за права чернокожего населения США. Была создана в 1905 году Уильямом Дюбуа (1868–1963), американским социологом, историком, писателем, правозащитником. Слилась в 1910 году с Национальной ассоциацией содействия прогрессу цветного населения — НАСПЦН.
54
«Вдовья дорожка» — огражденная платформа на крыше дома, обычно прибрежного (на ней жены моряков ожидали своих мужей).
55
Джонсон Джон Артур (Джек Джонсон, 1878–1946) — американский боксер, первый темнокожий чемпион мира по боксу в тяжелом весе (1908–1915). В его бурной биографии — и тюремный срок, и побег из страны.
56
Издольщик — фермер, арендующий землю и оплачивающий аренду не деньгами, а частью урожая.
57
Хансон Оле (1874–1940) — американский политик, мэр Сиэтла (1918–1919), непримиримый противник забастовок.
58
Кантон — город в штате Огайо, центр округа Старк.
59
Отдай-ка мне, что ты там прячешь под пальто, а то твой муж будет встречать Рождество в Палермо (ит.).
60
Эти американцы относятся к нам, как к собакам. Не позорь меня перед одним из них. Расстегни пальто, а то я его разорву на кусочки! (ит.).
61
Беги, беги, любимый! Спасайся! Беги! (ит.).
62
Ревер — город в Массачусетсе, неподалеку от Бостона.
63
Букер Талиаферро Вашингтон (1856–1915) — американский просветитель, писатель, политический деятель, борец за права темнокожего населения США;
Фредерик Дуглас (1818–1895) — американский социальный реформатор, писатель, государственный деятель, горячий сторонник отмены рабства в США;
Гарви-младший Маркус (1887–1940) — центральноамериканский журналист, издатель, видный представитель «черного национализма».
64
Бруклайн — пригород Бостона.
65
Ломасни Мартин (1859–1933)
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Коглин - Деннис Лихэйн, относящееся к жанру Исторический детектив / Криминальный детектив / Полицейский детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


