Ингрид Паркер - Расёмон – ворота смерти
Повар скрипуче рассмеялся:
— С чего я взял? Изволь, сейчас расскажу. В тот день я готовил к обеду рис, помнится, еще все думал, куда запропастились мои ленивые оболтусы, как вдруг является этот Кролик — лицо просто ужасное, и что-то бормочет себе под нос! Я смекаю, что толку от него не добьешься, и уже собираюсь взгреть его хорошенько, как приходит Хасе и рассказывает мне, что Кролик поцапался со своей девчонкой. Видать, отшила она его — а какая не поступила бы точно так же? Кролик слышит наш смех и свирепеет прямо на глазах. Говорю тебе, я испугался за Хасе — думал, задушит он его, и все дела. В общем, выгнал я его отсюда, отправил прибраться в амбаре — пусть, думаю, торчит там весь день. — Повар покачал головой. — Но ты бы видел тогда его лицо. Жуть да и только! Поверь мне. Он убил эту девчонку. Точно он, этот чокнутый.
Князь Минамото выступил вперед и с презрением посмотрел на толстяка повара сверху вниз.
— Ты лживое мерзкое отребье, — отчетливо произнес он. — Я знаю студента, которого ты называешь Кроликом, и он вовсе не такой, как ты говоришь. Если ты и твой омерзительный дружок Хасе не прекратите порочить его имя, я прикажу арестовать и высечь вас обоих.
Повар разинул рот от неожиданности. Взяв у не менее изумленного поваренка нож, Тора поспешил увести мальчика, бросив напоследок повару:
— Спасибо. Верну, когда закончим.
Уже на улице Тора сказал князю:
— Урок номер один. Никогда не оскорбляйте человека, у которого собрались одалживаться. Можете оскорбить его потом, когда уже получите от него то, что хотели.
— Извини. Просто он разозлил меня.
— А вам нравился тот неказистый студент?
Мальчик кивнул:
— Он один из немногих, кто разговаривает со мной. К тому же я наблюдал за ним. Он добрый и вежливый.
Вернувшись на веранду, они уселись мастерить змея. Тора показал мальчику, как правильно расщеплять бамбук на тонкие, гибкие планочки нужной длины и как связывать их веревкой, чтобы получился крепкий каркас. Вместе они изготовили два таких каркаса, потом Тора обтянул их бумагой. Теперь они напоминали парящих хищных птиц.
— Ночные ястребы, — сказал мальчик, изучая их критическим взглядом. — Или все-таки змеи. Большие, только слишком невзрачные. Нельзя ли нам раскрасить их?
— Нечем. У нас нет краски. К тому же художник из меня никудышный, — сознался Тора. — Да ладно! Главное, чтобы они взмыли в небо выше других. — Он окинул внимательным взглядом стайку мальчишек, собравшихся в сторонке и наблюдавших за ними.
— У меня есть краски и тушь, — сказал мальчик. — И я смогу раскрасить нашим птицам оперение. Подожди!
Он бросился в свою комнату и вернулся с двумя кисточками, водой, тушью и ящичком с красками. Растерев тушь в небольшом количестве воды, Минамото подсыпал в нее немного красного порошка и начал рисовать птице глаза — два алых свирепых кружка. Потом взялся за перышки. Тщательно выписанные черным по коричневой бумаге с добавлением красных мазков, они походили на чешую. Крыльями и хвостовым оперением он занялся в последнюю очередь, работая кисточкой смело и размашисто. Понаблюдав за ним, Тора тоже взял в руки кисточку и начал раскрашивать вторую птицу, периодически поглядывая на птицу мальчика для сравнения. Он издал радостный возглас, когда глаза, клюв, крылья и хвост обрели сходство с пернатым существом.
— Очень похоже, — обрадовался Тора. — Готов побиться об заклад, эти ястребы распугают всех пичужек в небе.
— А как ты познакомился со своим хозяином? — спросил вдруг мальчик.
Тора рассказал, как они повстречались на дороге с разбойниками и как потом Акитада спас его от смертного приговора по ложному обвинению в убийстве. Мальчик даже перестал рисовать, увлеченный рассказом.
— Вот-вот, об этом я как раз и говорил, — продолжил Тора. — Я тогда подумал, что он один из этих столичных хлыщей налогосборщиков, обирающих людей до нитки. А оказалось, он ехал расследовать одно жестокое преступление. В этом деле он мастак. Теперь вот собирается и Кролику помочь.
Это, разумеется, дало пищу для новых вопросов и дальнейших рассказов, так что солнце уже клонилось к закату, когда змеи были готовы и прикреплены к веревкам.
Настал час испытания. Тора с мальчиком вышли на поляну перед общежитием.
— Лучше бы, конечно, где-нибудь на вершине горы или на берегу, — сказал Тора. — Но поучиться можно и здесь.
Он объяснил князю, как запускать змея, и показал на своем. Его змей победоносно взмыл ввысь, паря на ветру.
Маленький князь Минамото радостно захохотал и захлопал в ладоши.
— Посмотри, как парит! — кричал он. — И впрямь как громадный змей! Как красиво!
Улыбаясь, Тора привязал свою веревку к стволу куста.
— А теперь вы, — сказал он. — Держите вот так. Боже, да он больше вас ростом! Вы уверены, что сможете управлять им?
Мальчик кивнул, сосредоточенно закусив нижнюю губу и крепко сжимая в руках катушку с веревкой.
— Вот так, правильно. А теперь бегите как можно быстрее. Как почувствуете, что веревка натянулась, отпускайте ее помаленьку.
Первая попытка окончилась неудачей. И мальчик, и змей упали; князь сильно ударился о землю. Но уже через мгновение мальчик вскочил на ноги, стряхнул с одежды грязь, стер кровь с поцарапанной щеки и снова пустился бежать так, что только пятки сверкали. На этот раз змей взмыл в небо, сначала прыгая и приплясывая, но потом плавно поплыл по воздуху. Тора подбежал к мальчику помочь держать веревку. Подростки, наблюдавшие гурьбой в сторонке, радостно свистели и хлопали в ладоши, но ни мальчик, ни Тора не слышали их. Глаза их были устремлены вверх, к парящей бумажной птице, поднимавшейся все выше и выше по мере того, как отматывалась веревка. Они вместе управляли летучим существом — большие грубые руки Торы и маленькие бледные ладошки мальчика. Они чувствовали мощь влекомого ввысь ветром змея, они ощущали трепет этого полета, наивысшего проявления свободы того, кто сумел вырваться из мира человеческих условностей.
— Какой он сильный! — кричал мальчик. — А может он поднять меня в небо? Унести над деревьями далеко-далеко в горы?
Тора радостно хохотал:
— Нет! Это слишком опасно! Я бы такого не допустил. К тому же вы сильнее этого змея. Вот, попробуйте. — Он отпустил веревку.
Змей взметнулся в небо, описал красивую дугу и начал плавно снижаться.
С удивленным возгласом мальчик, не раздумывая, намотал на катушку часть веревки. Змей выровнялся, завершил круг и снова взмыл вверх.
— Ты видел, как я только что управлял им?
— Да. А ведь я даже не успел показать вам этого приема. Подождите, я сбегаю за своим змеем, и мы устроим между ними погоню.
Эта игра потребовала большего мастерства и сноровки. Тора показал мальчику, как нападать и избегать нападения, две бумажные птицы преследовали друг друга, сближались и расходились, снова паря поодиночке. Лицо маленького князя раскраснелось, глаза сияли восторгом.
— А можно устроить им поединок, — предложил Тора.
— Как это? Ну-ка покажи!
— Перекрещиваем обе веревки, и каждый изо всех сил тянет на себя, стараясь завалить другого змея.
Мальчик поднял глаза на парящих птиц, потом быстро обежал Тору со спины.
— Так? — спросил он, когда веревки соприкоснулись.
Тора добродушно улыбался.
— Правильно! А теперь дергайте сильнее!
Мальчик натянул веревку так, что даже плюхнулся на землю, и змей Торы внезапно начал снижаться.
— Осторожно! Он может задеть за деревья! — крикнул Тора, энергично наматывая веревку на катушку.
Его змей немного сопротивлялся, потом начал снова подниматься. За спиной Тора услышал радостный смех и краем глаза заметил, что мальчик, изо всех сил натягивая свою веревку, бежит в сторону общежития. Веревки снова переплелись, и на этот раз змей Торы спикировал на землю.
— Я победил! Я победил! — радостно прыгая, кричал князь Минамото.
— Что верно, то верно — победили. — Довольно улыбаясь, Тора пошел подбирать своего змея.
Темнело. Увлекшись, они не заметили заката, так что сумерки наступили быстро. Высоко в небе еще играл в последних лучах солнца воздушный змей маленького князя, но внизу уже все заволокла вечерняя мгла.
— Поздно! — крикнул Тора мальчику. — Пора возвращать змея на землю.
К его удивлению, тот повиновался без возражений.
— Завтра придешь опять? — спросил он, наматывая веревку на катушку.
— Боюсь, не удастся выкроить время.
Они отнесли змеев на веранду, где их поджидала стайка мальчишек. Самый старший спросил у Торы:
— Можно посмотреть ваших змеев?
— Спроси у Садаму. Они принадлежат ему, — ответил Тора.
Мальчишки обступили князя Минамото, восхищенно разглядывая змеев.
— А нас научишь, Садаму? — робко спросил один из них.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ингрид Паркер - Расёмон – ворота смерти, относящееся к жанру Исторический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

