`

Енё Рейто - Белокурый циклон

Перейти на страницу:

Бутылка!

Эдди отвинтил пробку, понюхал — пахло мятой — и немедленно выпил содержимое. Еще никогда в жизни ему не случалось пить ничего вкуснее, чем эта чуть тепловатая жидкость для полоскания рта в небольшой бутылочке с этикеткой фирмы Барцош-Моравец. При всей своей солидной репутации эта фирма и представить не могла, что в глазах Эдди ее изделие окажется намного выше самых знаменитых коньяков, вин и шампанского.

Почувствовав прилив сил, Эдди поднялся на ноги. Ощущение свежести, усиливаемое легким ароматом мяты, прямо-таки разливалось по его жилам.

Он схватил было статуэтку, чтобы разбить, но тотчас передумал. Пока не удастся оказаться в безопасности, пусть алмаз остается на месте. Алмаз заставил Эдди вспомнить об оазисе, Эвелин и, наконец, разбойниках. Ведь… ведь бандиты уже мчатся к оазису! А там и не подозревают об этом. Смерть уже на пути к ним… Но что же можно сделать?

Хо — хо! Очень многое! Не зря же он флиртовал с дочерью смотрителя маяка. В Сахаре многие вещи приобретают совсем другую цену — это он понял уже на примере туалетной воды, а то, чему когда-то научился, пригодиться может всегда.

Эдди включил фонарик, поставил перед ним зеркальце и. то закрывая, то открывая его, начал сигналить: «точка… гире… точка…»

В ночной тьме сигналы были видны за много километров.

«Бандиты… готовят нападение… оазис… Марбук… SOS…»

Рансинг сигналил до тех пор, пока зеркальце не выпало у него из рук, а сам он не повалился на землю от усталости. Последним усилием Эдди повернул фонарик так, чтобы луч света был направлен вертикально вверх. Это спасло ему жизнь.

— Вот откуда подают сигналы! Взгляните на этот луч! — крикнул редактор Холлер, скакавший с подвешенным на шее мешочком, потому что качка действовала на него на спине верблюда точно так же, как и на борту самолета.

Бандиты слегка опешили, когда со стороны оазиса их встретил беглый ружейный огонь. В первые же секунды несколько человек повалились с верблюдов.

— Назад! — крикнул Адамс.

Бандиты укрылись за стволами пальм, и началась перестрелка.

Пуля расщепила оконную раму рядом с головой лорда. Даже не вздрогнув, Баннистер продолжал стрелять. Услышав негромкое всхлипывание Эвелин, он обернулся.

— Как видите, мисс Вестон, джентльмен вполне может уметь обращаться не только с бритвенным прибором, но и с оружием. Помню, во время войны… Стрелять они, однако, умеют… — тут же чуть удивленно пробормотал он, так и не досказав, что же случилось с ним во время войны.

Выстрелы со стороны бандитов смолкали. Ясно было, что атакующие задумали что-то новое, и вскоре выяснилось, что именно. Комната начала заполняться едким дымом.

— Что-то горит! — воскликнул командир поста. Вбежавший араб крикнул:

— Эти собаки окружили дом и подожгли крышу!

Огонь с похожим на выстрелы треском продолжал распространяться. Но гасить его не было никакой возможности. Каждый решившийся выбраться на крышу через несколько секунд свалился бы с нее, изрешеченный пулями.

— Мисс Вестон, — проговорил лорд, — возьмите на всякий случай.

Он протянул ей браунинг.

— Спасибо, — ответила девушка.

Языки пламени высоко поднимались над крышей, в помещении дым не давал уже дышать. Спасающиеся бегством крысы метались под ногами защитников.

— Конверт! Конверт! — прокричал, стараясь справиться с приступом кашля, Брандес. Лорд Баннистер понял брата. Надо уничтожить конверт, чтобы он не попал в руки шпионов и бандитов.

Выстрелы участились. Видимо, бандиты начали готовиться к штурму. Пули разбивали остатки стекол, превращали в щепу мебель, а лорд вынул из кармана зажигалку и шагнул к стоявшему с опечатанным конвертом в руках Брандесу.

Смертельно бледная Эвелин прислонилась к стене, сжимая в руке браунинг. Рядом с ее головой пуля ударила в шкафчик с лекарствами, но девушка даже не обратила на это внимания. Ее слезящиеся от дыма глаза были прикованы к конверту. Сейчас он будет уничтожен. И они тоже погибнут — все до одного! Все было напрасно…

Однако прежде, чем вспыхнул огонек зажигалки, снаружи донесся звук горна и загрохотали частые залпы!

К оазису приближался эскадрон спаги, впереди которого мчался на верблюде невозмутимый — но по-прежнему с мешочком на шее — редактор Холлер.

Утренние газеты уже поместили раздобытую в Лондоне фотографию мисс Эвелин Вестон. Холлер как раз завтракал, и кусочек жареной рыбы чуть не застрял у него в горле.

Господи помилуй! Это же леди Баннистер!

Черт возьми! Леди Баннистер — международный шпион?!

— Ну и ну!…

Взломщик и убийца?… Смешно!… Хотя… С другой стороны… В тот вечер она появилась вся исцарапанная и в грязи… И еще… Хо-хо! В самолете из Лиона… Когда лорд увидел заголовки в газетах… И еще одно! Чего ради педантичный лорд был одет словно тирольский бродячий музыкант? И почему его, Холлера, не удивило то, что член Королевского общества и вероятный кандидат на Нобелевскую премию ходит в какой-то диковинной шляпе с пером?

Что же предпринять? Конечно, он свято убежден, что Эвелин Вестон — та же самая женщина, которая известна ему под именем леди Баннистер, но ведь есть же — пусть из десяти тысяч — шанс ошибиться… «Веди себя разумно, Холлер! Осторожность, прежде всего осторожность!»

Надо найти ее… А где? В оазисе Марбук! Только сначала следует зайти к лорду Баннистеру.

В доме Баннистера редактору сообщили, что лорд уехал куда-то в обществе молодой дамы и неизвестно откуда появившегося гостя. Жена ли эта дама лорда Баннистера или нет, только что принятый на службу слуга сказать не мог.

— Послушайте, дружище, — нервно проговорил Холлер, — вы эту страну знаете лучше меня. Подыщите мне десятка два верных людей, готовых отправиться со мной в оазис Марбук. Я еду к вашему хозяину, потому что ему, кажется, угрожает опасность. Вот пятьсот франков на расходы.

Через час маленький караван с Холлером во главе отправился в путь. Редактор ехал, размышляя над мучившими его вопросами.

Кто такой Мюнстер, которого разыскивает эта девушка? Один ли и тот же человек леди Баннистер и Эвелин Вестон? Если да, то что общего у лорда со всей этой историей? Если девушка и впрямь шпионка, лорду не миновать суда вместе с ее сообщниками. Вот это будет сенсация! Если же она не шпионка, он просто навестит их — это ведь никому не возбраняется — в оазисе. Вреда это никому не принесет. Обратиться в полицию? Ну уж нет! Настоящий журналист сначала разберется во всем сам, а уж потом могут появляться со своими блокнотиками эти господа в мундирах.

Судя по всему, к непоседливому редактору был приставлен личный ангел-хранитель, потому что в пустыне, неподалеку от развалин римской крепости, ему повстречался отряд спаги. Лицо командовавшего солдатами-неграми офицера показалось редактору знакомым. Да это же капитан Виллер, с которым редактор познакомился еще в бытность свою военным корреспондентом!

— Привет, Холлер! — воскликнул капитан. — Вид у вас настоящего бедуина, какими их изображают в Фоли-Бержер.

— Рад вас видеть, Виллер! А вам что понадобилось в этих развалинах, где уже тысячу лет ни рестораны не работают, ни джаз не играет?

— Служба, дружище! Патруль в пустыне. Куда, кстати, путь держите?

— В оазис Марбук. У меня сейчас отпуск, вот и разъезжаю по всяким местам, где раньше как-то не довелось побывать.

— Вот и отлично! Хоть раз в жизни будете иметь личный почетный эскорт. До вечера нам по дороге, проводим вас до колодца.

Вечер наступил, но расстаться с редактором капитану не было суждено. Его отряд мчался теперь вперед, загоняя верблюдов, потому что азбуку Морзе капитан, слава богу, знал с детства.

По дороге они подобрали Эдди Рансинга. Вместе с несколькими арабами и слугой лорда Баннистера его отправили в город, а спаги и еле державшийся уже в седле Холлер понеслись дальше к Марбуку.

Подоспели они как раз вовремя.

Гордон, врач и Окорок стали жертвами первого же залпа. Адамс и остальные бандиты через пару минут уже стояли закованные в наручники. От Райнера все еще несло так, что допросить его не было никакой возможности. Когда ему надевали наручники, он отрешенным голосом проговорил:

— Так быстро мои желания еще никогда не исполнялись. Весь день я мечтал о том, чтобы подольше посидеть в каком-нибудь прохладном месте. Похоже, что посидеть и впрямь придется.

Действительно, пришлось — и довольно долго.

Первый раз в жизни лорд вполне искренне произнес то, что столько раз уже говорил без всякого внутреннего убеждения:

— От всей души рад видеть вас, Холлер! Редактор, тяжело дыша, прохрипел:

— Достаньте мне выпить чего-нибудь кисленького… Что за мерзкий скот эти верблюды!… Качало так, что я боялся утонуть между горбами… — И он жалобно простонал: — Полцарства за огурец!

Тем временем капитан связался по радио с командованием, а оно в свою очередь с английским посольством. В переговорах приняли участие и рядовой Мюнстер, и лорд Баннистер.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Енё Рейто - Белокурый циклон, относящееся к жанру Исторический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)