Кэрол Макклири - Алхимия убийства
Пастер молчал, но по его лицу было видно, что он считал такую теорию абсурдной.
Министр подал знак своему помощнику:
— Дайте им пробы.
Помощник поставил коробку на стол.
— Они из больницы Пигаль, куда отправляются все жертвы «черной лихорадки». Это у нас медицинский командный пункт, чья задача — не допустить дальнейшего распространения заболевания. Я дал распоряжение доктору Дюбуа предоставить образцы крови и ткани последних жертв, поступивших в больницу.
— Мы сейчас же исследуем их. Но я бы предпочел брать их самостоятельно.
На лице министра появилось выражение обиды.
— Как вы знаете, медики…
— Да-да, но мне нужна гарантия, что образцы взяты у человека сразу после смерти.
— Время смерти и взятия образцов указаны на каждой пробирке. Скажите мне, доктор, вы пришли к каким-либо заключениям? Меня будет спрашивать президент на завтрашнем заседании кабинета.
— Можно с уверенностью утверждать, что данная болезнь спонтанно не возникает внутри организма. Как в случае с чумой, брюшным тифом и другими заболеваниями, ее вызывает микроб, проникший в организм человека. Это паразит, разрушающий организм после попадания в него. Возможно, что микроб размножается в сточных водах и попадает в наши организмы воздушно-капельным путем или с питьевой водой, но на данном этапе мы не установили, как происходит передача инфекции.
— Пока мы не узнаем, как вы понимаете, мы должны поддерживать гипотезу о вредных испарениях.
— Оставим политику тем, кто занимается этим искусством. С научной точки зрения надежным доказательством будет служить обнаружение микроба путем изучения его в стерильной культуре. Что нам и предстоит сделать.
Пастер и Рот вернулись в лабораторию с новыми образцами из больницы Пигаль и немедленно приступили к анализам.
Микробы были в основном водными, то есть способными обитать в жидкостной среде. Когда «хозяин», зараженный ими, погибал и телесные жидкости высыхали, большинство микробов также погибали, хотя некоторые из них переходили в стадию спячки, превращаясь в споры, покрытые твердой оболочкой; в таком виде они оставались, пока их не подхватывал другой хозяин. Найдя теплую, благоприятную среду, такую как поток человеческой крови, они росли и размножались с невообразимой скоростью. Микробы, вызывающие болезни человека — чуму, холеру, оспу и десятки других, воспринимали человеческое тело как источник пищи и среду обитания, как океан изобилия.
Образцы крови и ткани, взятые у зараженного человека, служили Пастеру и его коллегам культурой для опытов, позволяющих идентифицировать микроб и узнать, как он распространяется и как его остановить.
Первое свое исследование они проводили предельно просто. Используя стерильные принадлежности, они брали частицы каждого исследуемого материала и смотрели под микроскопом, нет ли в них микробов. Кровь и моча были обыкновенно стерильны. Но даже если встречались обычные микробы, например, такие, что вызывают инфекцию мочевых путей, они их опознавали и исключали как причину «черной лихорадки».
Доктор Пастер дал Рене и Роту точные указания, как работать с образцами. Процедура была весьма кропотливой: сначала исследовались образцы в неразведенном состоянии, а потом капля каждого образца помещалась в различные среды в разных условиях.
Некоторые микробы быстро росли в воздушной среде, другие были анаэробными. Какие-то жили только в вакууме, другие — в чистой углекислоте. Как люди, они были капризны в том, что касается окружающей температуры: если одни выживали в кипящей воде, то другие гибли при изменении температуры на несколько градусов.
Когда один из сотрудников посетовал, что Пастер требует проводить много опытов, ученый сказал ему: «Я же не заставляю вас выпить все море». Он не переносил недобросовестного отношения к работе. Как генерал, ведущий армию в бой, он требовал подвига от сотрудников, и сам являл образец героизма.
Вскоре после того как Рот стал сотрудником института, он узнал, как гордятся коллеги Пастера, что у них единственная лаборатория во Франции, где можно должным образом изучать микробы, помещая их в самые разнообразные среды, подбирая для них самую благоприятную среду, не ограничиваясь лишь несколькими бульонами.
Все нужно было делать с большой осторожностью, ибо микробы — убийцы-невидимки. Можно было в течение тысяч часов как ни в чем не бывало изучать невидимое существо и свалиться с ног в результате единственной оплошности в обращении с образцом.
Рот закончил свою работу с микроскопом и, разочарованно нахмурившись, сказал доктору Пастеру:
— Я не могу выделить микроб.
— От лабораторных животных не дождешься сочувствия, если у экспериментатора что-то не получается. Хотя микроб слишком мал и не виден под микроскопом, он все равно способен убивать. — Пастер помолчал. — Мы должны обнаружить его другими способами.
Рене, работавший в соседней лаборатории, пришел к Роту, чтобы поделиться результатами своих опытов.
— Томас, с образцами, присланными доктором Дюбуа, происходят какие-то странности. На этикетке одного из образцов указано, что человек умер от «черной лихорадки», но я подозреваю, что он отравился угарным газом.
Отравления угарным газом нередко случались в зимние месяцы, когда жилье в основном отапливали углем, и чаще всего жертвами становились бедняки, ютившиеся в тесных комнатах с угольными жаровнями.
— Возможно, этот человек надышался угарным газом и не смог выйти из помещения, потому что ослаб, болея гриппом.
Рене покачал головой.
Рот видел, что он очень расстроился. Рене знал, как щепетилен Пастер, и боялся допустить ошибку.
— Уже не в первый раз я не могу выделить микроб гриппа в образцах, которые присылает этот доктор Дюбуа, и каждый образец указывает на другие болезни, ставшие причиной смерти. Я совершенно сбит с толку. Я ничего не говорил доктору Пастеру, но сейчас мне кажется…
— Ты прав, я проверю результаты, а потом ты доложишь ему. И еще я хочу встретиться с Дюбуа. Посмотрим, разрешит ли он мне получать образцы напрямую.
29
Получив срочную записку от министра, Пастер и Рот оставили дела в институте и отправились осматривать на этот раз один из домов в бедняцком районе, где произошла вспышка гриппа.
Они ехали за экипажем директора департамента здравоохранения, и им обоим хотелось обойтись без напыщенного и надменного доктора Бруарделя и его помощника. Бруардель не имел ни малейшего представления о науке и ее возможностях.
Когда экипажи остановились на мощенной булыжником улице перед многоквартирным домом, они оказались в мире проституток, сутенеров, воров и разнорабочих. У обочины в ожидании высоких гостей стояли три полицейских фургона. Собралась толпа. В записке министр предупредил, что полиция будет присутствовать на случай возникновения «беспорядков».
Пастер и Рот вышли из экипажа. Дюжина уличных ребятишек, тщедушных беспризорников с ввалившимися глазами и чумазыми лицами, напряженно, как подопытные крысы, следили за каждым их движением. Нерадостные лица этих детей были отмечены печатью то ли тоски, то ли коварства: лишь особо одаренные выживали в этой среде, где девочки, вырастая, становились шлюхами, а мальчики заканчивали жизнь на гильотине.
Женщины, привлеченные необычным событием, глазели на прибывших потухшим взглядом. Сломленные жизнью, доведенные до черты, лишенные малейшей надежды выбраться из нищеты, эти люди смотрели на экипажи и одежду, словно они были куплены за еду, отнятую у их детей. Черный флаг анархии висел в одном из окон здания. Отчаявшиеся люди слушали кого угодно, кто обещал им хлеба.
В толпе собравшихся слышался недовольный ропот. Кто-то крикнул:
— Вы явились сюда, чтобы и дальше убивать нас?
— Это же доктор Пастер, — послышался чей-то испуганный голос.
Имя доктора сдавленным шепотом прокатилось по толпе, она расступилась, и ученые вошли в здание в сопровождении четырех полицейских. Взаимоотношения Пастера с медицинским сообществом были противоречивыми, но остальная Франция считала его национальным достоянием.
Директор здравоохранения и его молодой помощник остались в карете, отказавшись выходить. Трусы. Они никогда не поймут, что переживали люди. И их это не заботило.
Консьерж приветствовал Пастера и Рота при входе:
— Добро пожаловать, мсье, добро пожаловать.
Это была отвратительная личность. Он красовался в старой рубашке, утратившей свой первоначальный цвет от пятен и въевшейся грязи. Широкие подтяжки поддерживали поношенные штаны и шаровидный живот. В эти утренние часы от него пахло вином, чесноком и еще несло чем-то, что отправляли в сточные колодцы. Под микроскопом в нем, наверное, можно было разглядеть больше микробов, чем в бочке отбросов.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кэрол Макклири - Алхимия убийства, относящееся к жанру Исторический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


