`

Мередит Митчелл - Леди и смерть

1 ... 26 27 28 29 30 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Несколько минут обе леди обсуждали поданные на стол пирожные, торты и желе, затем их прервала шумная компания, заявившая о своем намерении подкрепиться.

Мистер и миссис Генри Говард, миссис Пейтон и Ричард Соммерсвиль очень быстро устроились за столом, и беседа стала общей. Говорили о бале, о том, как мила сегодня мисс Рис-Джонс, и о прочей подобной чепухе, которую порой так приятно говорить и слушать.

– А где Джейн? Я не заметила ее среди танцующих, – спросила леди Гренвилл, вспомнившая, что не хватает еще одной ее подруги.

– Я видел, как она танцует с тем усатым полковником, другом старого мистера Рис-Джонса, а потом как-то упустил ее из виду, – ответил Соммерсвиль. – А вот на твою сестру я обратил внимание, кажется, она сегодня в дурном настроении?

– И я тоже это заметила, – прибавила Сьюзен. – Причем, я уверена, настроение у нее испортилось уже на балу, когда она вошла в зал, то вся сияла, а потом как-то сникла…

Эмили вспомнила недавнюю сцену в своей гостиной, когда Кэролайн убежала в слезах, стоило лорду Гренвиллу намекнуть на существование у нее сердечной тайны. «Ох, боюсь, моя девочка и в самом деле влюблена. Отчего же она расстроилась? Ее избранник должен был приехать на бал и не приехал? Или он ухаживает за другой леди? Как же мне помочь ей?»

Беспокойство за сестру испортило Эмили вечер. До самого ужина она просидела с миссис Логан, у нее больше не было желания наблюдать за танцующими и выслушивать комплименты своему бальному туалету.

17

Через четверть часа за леди Гренвилл и мисс Соммерсвиль явились лорд Гренвилл и Ричард Соммерсвиль. Бал закончился, пора было идти на ужин.

Эмили не испытывала голода, на протяжении последних двух часов она только и делала, что пила чай и попробовала четыре вида пирожных. Необходимо было хотя бы сделать вид, что она ест, иначе мисс Рис-Джонс может подумать, будто леди Гренвилл не нравятся подаваемые блюда. «Надеюсь, меня не затошнит, – говорила себе молодая леди. – Хотелось бы знать, завтра мне захочется пирожных?»

Филипп Рис-Джонс повел к столу свою тетушку, а леди Гренвилл должен был сопровождать тот самый полковник со старомодными усами, который, по словам Ричарда, танцевал с Джейн.

По другую сторону от Эмили уселся мистер Пауэлл, и она даже обрадовалась этому – сорокалетний толстяк увлекался собиранием старинных рукописей и всегда мог рассказать что-нибудь занимательное. Чего ожидать от полковника, она пока не знала.

Мистер Несбитт сел рядом с Джейн. Случайно так совпало, или Рис-Джонсы намеренно усадили мисс Соммерсвиль рядом с ее гостем, Эмили не представляла, да и не хотела об этом задумываться. Неподалеку она увидела Кэролайн, устроившуюся между викарием Кастлтоном и незнакомым молодым джентльменом вполне приятной наружности. Мужчины одновременно рассказывали что-то своей хорошенькой соседке, Кэролайн кивала то одному, то другому и прилежно улыбалась, но Эмили видела, что глаза сестры пусты. «Придется написать матери, – неохотно решила леди Гренвилл. – Возможно, будет лучше, если она заберет Кэролайн домой. Только как объяснить леди Уитмен, что моя младшая сестра в кого-то влюблена, а я не знаю в кого?»

Филипп уже давно занял свое место в одном конце стола, взволнованная и раскрасневшаяся мисс Рис-Джонс – в другом, но ужин все не начинался. Полковник Дейл громким шепотом осведомился у сидящей справа от него миссис Блэквелл о причине заминки, но она не смогла ответить.

– За столом не хватает мисс Несбитт, – заметила сидящая напротив Эмили Дафна.

Леди Гренвилл посмотрела направо. Действительно, недалеко от Рис-Джонса один стул пустовал.

Гости увидели, как хозяин дома подозвал к себе дворецкого и о чем-то поговорил с ним. Тот кивнул и вышел. После этого ужин, наконец, начался, но собравшиеся не торопились насладиться бараньей ножкой, они перешептывались и посматривали на незанятый стул.

Мистер Несбитт со своего места не мог видеть, куда села его дочь, но известие об отсутствии Флоренс, распространявшееся вдоль стола, дошло, наконец, и до него.

– Мистер Рис-Джонс, могу я осведомиться, где моя дочь? – громко спросил он.

– Мисс Несбитт где-то задержалась, – в голосе Филиппа явственно слышалось замешательство. – Я попросил дворецкого послать горничную разыскать ее.

– Наверное, молодая леди так устала от танцев, что присела где-нибудь на диван и задремала, – предположил полковник.

– У нее закружилась голова от духоты, и она могла упасть в обморок, необходимо срочно найти ее! – заявила миссис Блэквелл.

Только немногие из гостей отдавали должное подаваемым блюдам, остальные поглядывали то на дверь, то на пустой стул, то на растерянное лицо Рис-Джонса.

Эмили недоумевала вместе со всеми, но не торопилась высказывать свои мысли вслух. «Генри говорил, что Рис-Джонс и Флоренс поссорились. Неужели она решила отомстить, опоздав на ужин? Это некрасивый поступок. Даже если она сердится на Филиппа, Кэтрин Рис-Джонс ни в чем не виновата, зачем было портить ее первый большой прием?»

На лице Рис-Джонса явно читалась борьба между желанием самому отправиться на поиски девушки, за которой он ухаживал, и обязанностями хозяина дома.

Спустя еще десять минут двери в столовую с шумом распахнулись, но за разговорами это заметили не все. Постепенно, однако, собравшиеся увидели дворецкого Рис-Джонсов, с выражением ужаса на бледном лице направлявшегося к Филиппу. Многолетняя выучка одного из столпов этого дома не позволяла ему ускорить шаг или издать какое-то восклицание, но весь вид его говорил о том, что произошло что-то непоправимое.

– Господи! – прошептала Эмили и судорожно сжала кулаки, чтобы не вскрикнуть – точно такое же лицо было у ее собственной экономки, миссис Даррем, когда ровно восемь месяцев назад она пришла сообщить хозяйке о смерти ее горничной Фанни.

С каждым шагом дворецкого болтовня за столом стихала, головы нетерпеливо поворачивались ему вслед. Казалось, он никогда не дойдет до Рис-Джонса, с взволнованным видом привставшего уже ему навстречу.

Дворецкий подошел слишком близко, чтобы даже соседи Филиппа не могли услышать его, верный слуга до последнего пытался сохранить репутацию дома Рис-Джонсов, но после сказанных им нескольких слов молодой хозяин громко вскрикнул и зашатался.

– Нет, нет, этого не может быть! – его лицо побледнело, темные глаза на нем казались нарисованными углем.

Кто-то из юных леди взвизгнул от испуга. Мистер Несбитт с грохотом, вызвавшим новый вскрик, отодвинул свой стул и торопливо направился к Рис-Джонсу, которого бережно поддерживал под локоть дворецкий.

– Что с моей дочерью, узнаю я, наконец? – рявкнул Несбитт.

От его окрика Филипп вздрогнул и даже потряс головой, словно только что очнулся от кошмара. Увы, кошмар и не думал заканчиваться. Дворецкий вопросительно посмотрел на своего господина, но Рис-Джонс явно был не в состоянии произнести вслух то, что слуга сообщил ему приглушенным голосом. Дворецкому ничего не оставалось, как самому повторить свою страшную весть.

– Мы нашли мисс Несбитт в саду, сэр, – сидящие в отдалении жадно вытянули шеи, чтобы расслышать его слова. – Сожалею, сэр, но она мертва …

– Что-о? – привыкший к финансовым потерям мистер Несбитт умел переносить удары, но этот оказался не по силам и ему. Он ухватился за спинку ближайшего стула и несколько секунд молча смотрел на стоящих напротив него мужчин.

Миссис Меллотт вскрикнула, ее сосед поспешно прошептал несколько слов дергавшей его за рукав соседке справа, та ахнула и тоже повернула голову к ожидавшему новостей соседу…

Через минуту или две новость облетела весь стол. Ужин в одночасье превратился в хаос.

– Мертва, умерла, мисс Несбитт скончалась, – перешептывания и вскрики кое-где перемежались рыданиями.

В этом шуме невозможно было услышать, как дворецкий извиняющимся тоном сообщает мистеру Несбитту:

– Она сидела на скамье, сэр, в такой холод… Сначала лакей решил, что леди задремала, но потом увидел кровь на ее накидке…

Расслышавший эти слова Филипп застонал от боли и стиснул зубы. Лорд Гренвилл, викарий Кастлтон, мистер Блэквелл и еще несколько наиболее здравомыслящих и решительных джентльменов уже направлялись к нему, чтобы оказать необходимую помощь.

– Где она? Проводите меня! – потребовал Несбитт, очевидно, собравший остатки самообладания.

– Да-да, идемте же! Надо послать за доктором, может быть, что-то можно сделать, успеть спасти ее… – Филипп встретился взглядом с сестрой, в ужасе зажимавшей ладонью рот, чтобы не кричать, и понял вдруг, что говорит бессмыслицу.

1 ... 26 27 28 29 30 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мередит Митчелл - Леди и смерть, относящееся к жанру Исторический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)