`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Исторический детектив » Хамсин - Вячеслав Иванович Катамидзе

Хамсин - Вячеслав Иванович Катамидзе

1 ... 25 26 27 28 29 ... 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
будет куча гостей.

— Не позже послезавтрашнего дня, — ответил Лобо.

— Да, сэр.

— А что ты сам думаешь обо всем этом?

— Я думаю, что все это пустые хлопоты, — пожал плечами Миланец.

— Как это?

— Судите сами. Если парень мертв, значит, все получилось как надо. Если он жив, то все понял и теперь будет прятаться так, что его никто никогда не найдет. В этом случае он уже смылся, и где его искать, не может предположить ни один медиум. Раз ему на хвост села группа «Каир-Альфа», он знает арабский или иврит, а то и оба языка. Я на его месте подался бы в Ливан или в Марокко, но у него могут быть и другие идеи. Может быть, он когда-нибудь всплывет — в прямом или переносном смысле, но, скорее всего, мы о нем уже никогда не услышим.

— Знаешь ли, я того же мнения. И будь осторожен, прошу тебя. В конце концов, это совсем не наше дело. Тут можно серьезно запачкаться, а нам проблемы с итальянской контрразведкой не нужны. Кстати, ты знаешь что-нибудь про этого парня, Брэндона?

— Когда он приехал, он представился как О’Коннор. Похоже, он чистильщик у тех ребят. Кое-кто из наших с ним когда-то сталкивался, но только давным-давно, на курсах. Мне кажется, он скользкий тип.

— Это факт. Тем более надо быть осторожным.

— Давайте представим наихудший вариант. Мы забрали Индуса из Иль-Пино слишком рано и тип в рефрижераторе остался жив, хотя это и маловероятно. А найти нам его не удастся. Что будем делать?

— Если не найдем, придется соврать этому Брэндону-О’Коннору, что фигурант мертв. А если, черт его побери, найдем, то ты и Индус, как ответственные за его ликвидацию, должны будете довести дело до конца.

Миланец поморщился.

— Я знаю, знаю, — сокрушенно промолвил Лобо. — Но обещаю тебе, что уж я-то не останусь в долгу. И потом, ты же был во Вьетнаме, правда? Как-нибудь сможешь справиться и на этот раз.

— Я был во Вьетнаме, верно. В технической службе вертолетного полка… Но, в конце концов, работа есть работа. Какая бы ни была.

— Молодец, мыслишь правильно… Последний вопрос: как ты собираешься, говоря в общих чертах, вести расследование?

— У меня есть хороший информатор, я буду действовать через него.

Он улыбнулся и добавил:

— Это необычный информатор. И очень надежный. Лейтенант в уголовной полиции.

26

Гвидо Марини, капитан карабинеров, въехал в деревню Пишиарелли ровно в десять часов утра. Не без труда найдя трехэтажный дом, спрятавшийся в тени кипарисов и фруктовых деревьев, он припарковал машину на обочине дороги и пошел к дому по узкой тропинке в саду. Дверь в дом была открыта: его уже ждали.

За десять лет службы Гвидо приходилось общаться со многими офицерами корпуса карабинеров, полиции и армии. Ему доводилось бывать в домах старших офицеров, комиссаров полиции и генералов, а иногда крупных бизнесменов и даже политиков. Но то, что он увидел в доме комиссара Эдуардо Росполи, вызвало у него настоящий шок.

Внешне трехэтажный дом был не особенно привлекательным: кое-где была видна осыпавшаяся штукатурка; сад был большим, но довольно запущенным. Но стоило войти в холл, и пришедшему открывалась совершенно другая картина. Сам холл был не меньше пятидесяти квадратных метров. Пол был устлан турецкими коврами, стены увешаны дорогими картинами, а посреди холла стоял круглый стол с мозаичной столешницей. Вдоль стен стояли старинные кресла с гобеленовой обивкой.

Пахло дорогим табаком, духами и арабским кофе.

Эдуардо Росполи, пятидесятишестилетний аристократ, вышел ему навстречу из своего кабинета. На нем был темно-зеленый домашний сюртук, на шее красовался коричневый шейный платок с гербами дома Росполи. В левой руке у него была курительная трубка с таким же гербом. По всему холлу распространился запах дорогого одеколона.

Он улыбнулся молодому офицеру и крепко пожал ему руку.

— Приятно видеть члена клана Бертини, — сказал он. — Вы муж Сильвии, так?

— Да, верно, синьор Росполи, — несколько смущенно произнес офицер.

— А я крестил Сильвию, вы знаете об этом?

— Нет, синьор. Простите, я этого не знал.

— Никогда не прощу этого Чезаре Бертини. Мало того что он уже два года ко мне не является, он еще ничего обо мне не говорит в своей семье. А ведь его жена Карла из рода Росполи, она моя троюродная сестра! Я арестую Чезаре и добьюсь, чтобы ему дали месяц тюрьмы в Сан-Карло.

— Это не будет страшным для него наказанием, синьор Росполи, — улыбнулся капитан. — В Сан-Карло-Кондофури размещен отряд карабинеров, которым командует мой близкий друг, а он большой любитель выпить с новыми знакомыми. Так что Чезаре даже будет благодарен вам за это.

Комиссар полиции расхохотался:

— Этих Бертини ничем не проймешь! Всегда выкрутятся!.. Ладно, пойдем ко мне в кабинет, расскажешь, что за проблема появилась в вашей семье.

Кабинет Эдуардо Росполи оказался еще шикарнее, чем холл. Две стены были полностью завешены картинами, от потолка до пола, а еще одна стена была занята шкафами с дорогими старинными изданиями. Письменный стол и рабочее кресло стояли почти в середине комнаты, и только у книжного шкафа была установлена банкетка, сесть на которую хозяин дома и предложил гостю.

Тот сначала вынул из кармана красную коробку и большой конверт с рождественскими поздравлениями и с поклоном положил их на стол комиссара. Тот сначала вынул из конверта и прочел открытку, рассмеялся и только потом с улыбкой открыл коробочку. В ней была золотая фигурка итальянского полицейского, каким он был в год создания римской полиции: в коротком мундире и треуголке с большим плюмажем.

— Спасибо, мой друг, — сказал комиссар. Он был тронут.

Усевшись поудобнее, Росполи закурил трубку и дал офицеру знак садиться и начинать.

Марини начал свой рассказ, не утаив ни одной подробности вчерашнего утра, а порой даже представляя в лицах те сцены, которые последовали за переносом неизвестного с поляны на кухню Бертини. Рассказал он и о выводах, которые сделал он сам, и о версии, выдвинутой Лионелло. Лицо комиссара, которое сначала выражало лишь любопытство, последовательно проходило разные стадии того, что называется «языком телодвижений». Он хмурился, улыбался, кривился, вскидывал брови, закусывал губу, а временами даже начинал барабанить пальцами по столу.

Когда Марини закончил, он некоторое время молча курил, поглядывая то на одну картину на стене, то на другую.

— Ваш Лионелло прав, — сказал он наконец. — Это не мафия. Это шпионские дела. Парня пыталась чисто убрать какая-то шпионская сеть. А это значит, мой друг, что ваше семейство влипло в кошмарную историю. Надо что-то решать срочно, не теряя ни одной

1 ... 25 26 27 28 29 ... 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Хамсин - Вячеслав Иванович Катамидзе, относящееся к жанру Исторический детектив / Триллер / Шпионский детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)