`

Йен Пирс - Гибель и возрождение

1 ... 23 24 25 26 27 ... 47 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Ах вот оно что…

— Но, — продолжила она, — если мне не изменяет память, первая статья появилась до того, как в дело вмешались карабинеры. Значит, и они ни при чем.

— В таком случае что вы собираетесь предпринять?

— Ничего. Боюсь, это только ваша проблема.

— Большое вам спасибо.

— А чего вы ждали? Единственное, что я могу сделать, — это выяснить, что происходит. И попутно задать вам кое-какие вопросы, раз уж вы здесь. Садитесь.

— Даже и не подумаю…

— Сядьте! — рявкнула она, потеряв терпение.

Менцис от неожиданности послушался.

— Спасибо, — поблагодарила Флавия и вызвала из соседнего кабинета Джулию.

— Зачем вы ее позвали?

— Записывать. Теперь давайте все вспомним, шаг за шагом, хорошо? Почему вы не упомянули о визите Буркхардта на вчерашнем допросе?

Он поморщился:

— А почему я должен был о нем говорить?

— Вы не считаете это важным? Что за день до того, как икона была украдена, в церковь приходил торговец иконами?

— В тот момент я об этом не подумал.

— Почему?

— Потому что я не знал, кто он такой. Флавия выразительно посмотрела на него:

— В Торонто вы избили Буркхардта.

— Никого я не бил. Просто плеснул на него водой.

— А вода была в стакане.

— Я не хотел. Так получилось.

— Так я и думала. Без сомнения, пресса сделает такие же выводы.

— Я видел его всего пять минут. Я не запомнил его лица.

— Конечно.

Честное слово. Я совершенно не разбираюсь в иконах и не знаком с теми, кто их продает. Я не знал, кто такой Буркхардт. Там, в Торонто, какой-то коротышка осмелился критиковать мою работу, будучи полным невеждой в этих вопросах. Позже он возобновил свои нападки. Наверное, я выпил в тот день немного лишнего, но по большому счету ничего серьезного не произошло, и вскоре я забыл инцидент. Тогда, в церкви, его лицо показалось мне смутно знакомым, но окончательно я его вспомнил, только когда карабинеры показали мне его фотографию и назвали имя.

Флавия приняла его версию. Едва ли возможно так натурально сыграть возмущение, обиду и растерянность. Конечно, полностью верить ему не обязательно, но пока большего от него не добиться.

— Когда Буркхардт появился в церкви, он прямиком направился к вам?

— Не знаю. Я был занят картиной. Я заметил его, только когда услышал шаги за спиной.

— Он что-нибудь рассматривал?

Менцис покачал головой:

— Я не обратил внимания. Мне показалось, он пришел из дальнего конца церкви, от центральной двери, но я могу ошибаться.

— Как вам показалось: он был в хорошем настроении?

Менцис подумал.

— Трудно сказать, когда плохо знаешь человека. Но в общем — да, он выглядел довольным.

— Вы в тот момент рассматривали картину? Икону? Вы собирались почистить ее.

— Да, я производил осмотр.

— И к каким выводам пришли?

К таким, что на ее восстановление придется потратить гораздо больше времени, чем она того заслуживает. Икона очень старая и, по всей видимости, содержалась в плохих условиях — состояние ее ужасно. Когда-то в ней завелись жучки-древоточцы, и чтобы предотвратить разрушение иконы, ее покрыли толстым слоем коричневого лака. Это было давно. Слой настолько толстый, что за ним с трудом просматривается изображение. Снять этот состав, не разрушив оригинального слоя краски, практически невозможно. Какая-то часть изображения все равно пострадает. Мне дорога моя репутация, и я не берусь реставрировать вещи, когда этого не требует необходимость или когда не уверен в результате. В данном случае я собирался почистить поверхность иконы, укрепить красочный слой и покрыть его защитным составом. Но даже просто вытащить ее из рамы было достаточно рискованно.

— Однако кто-то это уже сделал.

— Э-э?.. Нет. Я имел в виду внутреннюю раму. Их было две. Внутренняя рама поддерживала оклад, сделанный из золота и серебра. Грабители оставили только внешнюю раму.

— Вас это удивляет?

— Нисколько. Внешняя рама снимается легко, а внутренняя укреплена более тщательно. Ее трудно снять, поэтому грабитель предпочел не делать этого.

— Понятно. Но как же Буркхардт все-таки вошел? Главная дверь была открыта?

— Нет, она всегда на замке. Вероятно, он вошел через дверь, которой пользуются обитатели монастыря.

— Тогда получается, что он позвонил от ворот и кто-то впустил его?

— Получается так. А может, он вошел вместе с кем-то, кто имел ключ.

— Все, кого мы опросили, утверждают, что от ворот никто не звонил и они никого не впускали.

Менцис пожал плечами:

— Значит, он перелез через стену.

— Благодарю вас, мистер Менцис.

Флавия встала и проводила реставратора до двери, не дожидаясь, пока он вновь заведет разговор о статье и журналистах.

— Весьма вероятно, что в ближайшее время мне понадобится еще раз встретиться с вами, — предупредила она. — Тогда я загляну к вам в монастырь.

Менцис покорно, без слов, покинул кабинет. Флавия тяжело вздохнула, покачала головой и посмотрела на часы. Сердце ее упало. Менцис отвлек ее от настоящего дела. Часы показывали без десяти шесть. Сейчас явится миссис Верней. Флавия с удовольствием избежала бы этой встречи.

Она дала Паоло указания забрать Мэри Верней из гостиницы, препроводить к ним в офис и выдержать пару часов в небольшой комнатке на первом этаже, чтобы у той было время раскаяться в своих грехах. Флавия не считала, что картину похитила миссис Верней. Она не знала, в чем та провинилась перед законом на этот раз, однако была стопроцентно уверена, что вина за ней есть. Возможно, посидев в сумрачной душной комнате, она пожелает объясниться. Хотя надежды на это было мало.

Несмотря на то что в душе Мэри Верней была близка к панике, внешне она оставалась абсолютно спокойной. Ей совершенно не улыбалось попасть в тюрьму; она безумно переживала из-за того, что по милости других людей оказалась в таком положении, но больше всего ее пугала мысль, что, если она не выполнит задание, может пострадать ее внучка. И в настоящий момент она не видела никакой возможности спасти ее. Картину украли, и единственное, что она могла предъявить взамен, — увесистая пачка денег в камере хранения. Флавия пригласила миссис Верней, рассчитывая, что беседа с ней прольет свет на происходящее, и та, как ни странно, питала точно такие же надежды.

Мэри с покорностью заключенного молчала, ожидая, когда Флавия начнет допрос.

— Должна вам сказать, вы нажили себе серьезные неприятности.

— В самом деле? Каким образом?

— Давайте посмотрим. Вчера утром в Авентино из монастыря Сан-Джованни украли картину. Вы знаете этот монастырь?

Слишком простая ловушка, чтобы в нее попасться. Легкая улыбка на лице Мэри говорила о том, что подобное предположение кажется ей почти оскорбительным.

— Конечно, знаю. И какую же картину там украли? Караваджо или маленькую икону в углу? Первый раз я увидела их двадцать лет назад. Я жила некоторое время в Риме и прилежно изучала достопримечательности.

— Икону.

— Боже, — сказала Мэри и замолчала.

— Вы что-нибудь знаете о ней?

— Откуда?

— Вопросы задаю я.

— Разумеется.

— Давно вы полюбили прогулки по утрам?

Губы Мэри чуть дрогнули в улыбке. Она наконец услышала ключевые слова. Теперь она знала, что именно им известно о ней.

— Я выхожу прогуляться, когда мне не спится. Вставать в шесть часов утра — привилегия моего возраста. Особенно в Риме. И, предвосхищая ваш следующий вопрос, отвечу: да, я гуляла в Авентино. Хотите услышать более подробный рассказ?

— А вы как думаете?

— Как я уже сказала, я пошла прогуляться. И совершенно случайно оказалась возле монастыря.

— Совершенно случайно, — сказала Флавия. — Вы полагаете, я в это поверю?

— Но это правда. — Мэри притворилась обиженной. — Потом я увидела, как по ступенькам церкви спускается мужчина. Дверь церкви была открыта, и я зашла, надеясь попасть на утреннюю службу.

— Откуда вдруг такая набожность?

— Скорее ностальгия. Я же говорю: когда-то я побывала в этом месте, это было много лет назад, я была молода и беспечна. Совершенно естественно, что мне захотелось зайти туда. Разве нет?

— Конечно.

— Я вошла и увидела на полу человека. Из головы его струилась кровь. Оказав несчастному посильную помощь, я поспешила на улицу, собираясь звонить в полицию. Как он, кстати, сейчас?

— Поправляется.

— Вот видите. И вместо благодарности меня допрашивают как подозреваемую. Должна вам сказать, меня это совсем не радует.

— Ах! Я полагаю, вы в состоянии объяснить, почему решили скромно умолчать о своем благородном поступке?

— Неужели я должна это объяснять? Что же такого вам наговорил про меня Джонатан? Естественно, я подумала, что вы сразу заподозрите меня, узнав, что я была там в столь ранний час. Вот я и решила не осложнять своего положения.

— Понятно. И во сколько все это случилось?

1 ... 23 24 25 26 27 ... 47 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Йен Пирс - Гибель и возрождение, относящееся к жанру Исторический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)