Сумерки Эдинбурга - Лоуренс Кэрол
— Сэр? — Иэн начинал терять терпение, но демонстрировать этого не хотел.
— Чего встали? Вот, пожалуйста, — сказал Крауфорд, ухватив одной рукой целую стопку писем. — Сами посмотрите.
— А что это вообще такое?
— Письма от всех психов города, вообразивших себя душителями. Плюс несколько в высшей степени полезных советов касательно способов улучшения нашей работы.
— А может, среди них есть и настоящий убийца?
— Это вам решать — вы же ведете дело, — сказал Крауфорд, отодвигая груду писем от себя к Иэну. — А теперь извольте очистить мой стол.
Иэн распахнул дверь и крикнул в нее:
— Сержант Дикерсон, не принесете ли коробку?
Спустя минуту сержант уже стоял в дверях. Иэн сгреб все письма в принесенную коробку и вернулся к собственному столу.
— Чтоб мне, сэр, — сказал Дикерсон, глядя на доверху наполненную коробку.
— Закатывайте рукава, сержант, — сказал Иэн, — сами себя они не разберут.
Перед ними лежал не один десяток писем — самых разных форм и размеров, каракули на жалких обрывках и аккуратно начертанные послания на качественной бумаге. Несколько корреспондентов оказались женщинами — одна из них жаждала встречи с душителем, уверяя, что сможет наставить его на истинный путь, а другая предлагала свою руку и сердце Иэну.
Одно письмо заметно отличалось от прочих. На листе бумаги с маркой отеля «Ватерлоо» хорошими синими чернилами убористым мужским почерком была написана всего одна фраза: «Поймайте его, прежде чем я его убью».
Больше на листе не было ничего — ни подписи, ни даты.
— Что скажете? — спросил Дикерсона Иэн.
Сержант нахмурился и поскреб подбородок:
— Чтобы убить душителя, он должен знать, кто это.
— Вы читаете мои мысли.
— Думаете, этот тип в «Ватерлоо» живет? Шикарное местечко.
— Может, да, но с тем же успехом он мог воспользоваться их бумагой, чтобы запутать след.
— И что нам с этим делать?
— Пока что ничего, — сказал Иэн, однако аккуратно сложил лист и спрятал его в карман жилета.
Весь оставшийся день Иэн провел за попытками найти зацепки в убийстве Бобби Тирни, но тщетно — его сестры и большинства соседей не было дома, а оставшиеся оказались неразговорчивыми. Оставалось надеяться, что сержант Дикерсон, которого он отправил на другой конец города для изысканий по делу Стивена Вайчерли, будет удачливее.
Иэн вернулся в участок вскоре после пяти — усталый и расстроенный. На смену только что заступил новый наряд, однако, несмотря на это, верный Дикерсон сидел за своим столом, погруженный в работу. При виде Иэна его веснушчатая физиономия осветилась улыбкой, которая, впрочем, при виде выражения лица начальника сменилась озабоченной гримасой.
— Неудачный денек, сэр?
Иэн рухнул на стоявшее у стола Дикерсона кресло:
— «Я долго время проводил без пользы, зато и время провело меня»[15].
— Весьма поэтично сказано, сэр.
— Да, этого у Шекспира не отнимешь, сержант.
— Я делаю кое-какие заметки, сэр. Мисс Харли не оказалось дома, но я сказал служанке, что мы снова придем завтра.
— Ах да, влюбленная в Вайчерли племянница.
— Прошу прошения, сэр?
— Босс Вайчерли считает, что его племянница была влюблена в юного Стивена.
— Это может сообщить делу интересный поворот, сэр.
— Вам удалось найти в городе канцелярские магазины, где торгуют игральными картами с необычными рисунками?
— Пока нет, сэр. Может, нам стоит поискать специализированные заведения?
— Хорошая мысль.
Иэн выглянул в окно. Там уже стояла темень, и равнодушная луна поднималась в небо на востоке.
— Давайте-ка проанализируем детали преступлений. Что между ними общего?
— Это если считать, что оба убийства совершил один человек, сэр?
— Да.
— Ну, пожалуй, то, что обе жертвы были мужчинами.
— Запишите-ка это в столбце под названием «Жертвы».
Дикерсон подчинился, сосредоточенно прикусив губу. Его почерк был мелким и аккуратным, буквы — идеально ровными.
— Хорошо, — сказал Иэн. — А что еще общего?
— Вы про то, что их убили одним и тем же способом?
— Не просто одним и тем же, сержант, — их обоих задушили. Это то, что называется «метод». Сделайте еще один столбец с этим названием и используйте прописные буквы.
Дикерсон написал «МЕТОД» и провел под словом черту.
— Это дает нам повод для размышления об отношениях между убийцей и жертвой.
На лице Дикерсона появилось озадаченное выражение.
— Сэр?
— Удушение — очень личный способ убийства, сержант.
— Боюсь, я вас не понимаю, сэр.
— Есть гораздо более простые способы. А вдруг жертва даст отпор или попытается сбежать? Гораздо проще и во много раз удобнее попросту застрелить человека, зарезать ножом или даже ударить по голове.
— А может, у убийцы не было оружия, так что ничего другого ему и не оставалось.
— Молодого Вайчерли столкнули с обрыва уже после того, как задушили, хотя падение убило бы его наверняка. Вы же сами сказали — столкнул бы, мол, бедолагу вниз, и всего делов.
Дикерсон улыбнулся:
— Я так сказал?
— Если убийца душит свою жертву, то в большинстве случаев их связывают личные отношения.
— Вы думаете, что Стивен Вайчерли был знаком с убийцей?
— Думаю, что это весьма вероятно.
Констебли вечерней смены вваливались в участок, топали ногами, стряхивая с обуви снег и шли, переговариваясь и смеясь, к столу с чаем. На улице стоял тот самый холод, что превращает чашку горячего чая в обязательное лекарство.
Иэн наклонился и понизил голос:
— Сержант, вот уже некоторое время я занимаюсь изучением людей… скажем так, с отклонениями от нормы. Они весьма отличаются от обычных ничем не примечательных преступников. И я не про уровень образования — это отдельный тип, подвид преступников, которыми движут отнюдь не жадность, ревность или месть, а какие-то другие, более темные мотивы.
Брови Дикерсона поднялись.
— Думаете, это сделал сумасшедший, сэр?
— Ну, он явно не буйный псих, скорее непримечательный человек, которого мало кто запомнит.
— Я только не пойму, зачем брести на самую вершину Артурова Трона, если ты всего лишь хочешь…
— А может, это место имеет для него какое-то особое значение, — задумчиво перебил Иэн.
— Не понимаю, сэр.
— Вершина горы — это не обычное место, сержант, а символическое. Если он заманил туда Вайчерли, у него была для этого причина.
— А может, Вайчерли случайно с ним там столкнулся.
— Не думаю. Он не был одет для прогулки по горам. Думаю, преступник заранее замыслил убийство и заманил его туда. Притом он пошел на заведомый риск — их могли увидеть вместе, или же Вайчерли отбился бы и заявил на него. Стивен был парнем крепким, так что, думаю, он вполне мог бы и вовсе взять верх.
— Так с чего ему так рисковать? — сказал Дикерсон, покусывая кончик своего карандаша.
— Именно! Я уверен, что это ключевой вопрос для поисков этого парня.
— Простите, сэр, а откуда у нас уверенность, что это мужчина?
— Амазонка столь невероятной силы? Возможно, но маловероятно.
— А может, их было двое — убийца и сообщник.
— Отлично, Дикерсон! Всегда подвергай предположения сомнениям — Первое правило Гамильтона при ведении следственных действий.
— А какое второе, сэр?
Иэн встал из-за стола под звон часов, отбивающих шесть:
— Всегда находи минутку для пинты-другой.
Дикерсон ухмыльнулся:
— Вот это ближе к делу, сэр! Первый круг за мной.
В этот момент к ним подошел констебль Бауэрс в сопровождении жилистого коротышки с сальной кожей и жиденькими волосами, прикрытыми желтой клеенчатой шляпой. На ногах у него были высокие резиновые сапоги.
— Прошу прощения, сержант, Фрэнк говорит, что свиньи миссис Макгинти снова из загона сбежали.
Сержант Дикерсон нахмурился:
— Это не ко мне, констебль, у меня тут рыбка покрупнее завелась.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сумерки Эдинбурга - Лоуренс Кэрол, относящееся к жанру Исторический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


