`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Исторический детектив » Имеющий уши, да услышит - Татьяна Юрьевна Степанова

Имеющий уши, да услышит - Татьяна Юрьевна Степанова

Перейти на страницу:
с Арсением Карсавиным, была надета маска оленя из бересты – та самая, что они видели в его гробу – с черными прорезями для глаз и сухими сучьями-рогами.

– Здесь все должно было сгореть… как же это… – Клер оглянулась на притихшего офицера стражи.

– Не знаю как, госпожа, – ответил он тоже шепотом. – Когда мы заглянули сюда в первый раз, но войти не смогли из-за жара, я идола этого своими глазами видел. Темный… но никакой маски из бересты на нем не было! Потом мы ждали больше двух часов. Инвентарь на телеге мужики привезли нам из деревни – пожарище разбирать. И когда мы снова вошли – маску эту я на нем увидел. Сюда из моих солдат никто зайти не мог, здесь такое пекло было. А чтобы кто-то другой прошмыгнул – невозможно просто… И маска… она же берестяная… а тут искры тлели! Вспыхнула бы она!

Клер направилась прямо к статуе.

Остановилась. Черные провалы глаз берестяной маски… Рога-ветки… Воздетая рука, с которой когда-то сняли серебряное кольцо бедной Аглаи.

– Кто же явился Аглае в ночи? – громко спросила Клер.

Тишина была ей ответом.

Она подняла руку с раскрытой ладонью и медленно стиснула ее в кулак, словно принося клятву.

– Все равно не будет по-твоему.

Из берестяной глазницы маски выполз розовый живой червяк. Он извивался… он словно пытался дотянуться до…

– Cum insanienti bus firere, – громко произнесла Клер. Латынь прозвучала в тишине как заклинание. – С безумными безумствовать.

Она повернулась, вышла из часовни, подошла к телеге, где лежал инвентарь, и вытащила тяжелый пожарный топор на длинной ручке. Она поволокла его в часовню под недоуменными, тревожными взглядами солдат и офицера.

Снова уже с топором приблизилась к статуе. Встала в боевую стойку – кто ее только учил тому? Может, прапамять о древних наших временах, когда на заре человечества мы сражались с чудовищами и драконами?

– Все равно не будет по-твоему, Темный, – произнесла Клер четко по слогам.

Она подняла тяжелый топор, замахнулась и со всей силы обрушила его на голову статуи, метя прямо в берестяную маску.

Удар!

Тяжелый топор рассек статую пополам – она оказалась полой.

Половины рухнули в пепел.

И рассыпались в прах.

На обратном пути в Иславское они с офицером стражи хранили молчание.

– Не рассказывайте никогда о том, что было здесь, генералу Комаровскому, – попросила Клер, когда они подъезжали к дому. – У него есть причины… давние, очень давние, по которым ему лучше не знать того.

– Молимся с солдатами, чтобы оправился он от раны, был жив и здоров, – с чувством произнес офицер. – А что было тут сейчас… честно говоря, госпожа Клермонт, я и не понял толком. Но вам виднее.

На веранде ее встретил взволнованный денщик Вольдемар.

– Лихорадка-то… лихоманка отпустила мин херца! – выкрикнул он.

– Не припомню из практики медицинской, чтобы случалось подобное так быстро и без снадобий жаропонижающих, – сказал управляющий Гамбс, выходя из комнаты Комаровского. – Жар все усиливался, я уже о худшем думал… и вдруг он разом спал. Словно по волшебству. Мадемуазель, он пришел в себя. Он слаб, но постоянно о вас говорит, спрашивает, как вы, где вы. Ступайте к нему сейчас, а то он не успокоится. А потом я дам ему снотворное. Сон для него сейчас целителен.

Клер вошла в спальню.

Он увидел ее.

Она подошла к его постели.

Он взял ее за руку.

Она медленно опустилась на кровать рядом с ним.

– Евграф Федоттчч… Гренни…

– Клер. – Он покрывал поцелуями уже не только ее пальцы и ладонь, но и кисть, и нежный сгиб локтя, шептал страстно по-русски. – Клер… моя Клер… роза… счастье мое… малиновка… жар-птица моя… алмаз мой бесценный… Я люблю вас, Клер!

Он приподнялся, весь забинтованный, порывистый, весь устремился к ней, как тянутся к солнцу после бесконечной ночи. Клер вспомнила, как везла его, как обнимала в экипаже. Они были опять как единое целое в этот миг.

– Ну а теперь… я сам тебя по-настоящему… с первого взгляда мечтал, – прошептал он с какой-то отчаянной, почти мальчишеской решимостью и…

Он обнял Клер и поцеловал так, что она – словно героиня его незабвенного романа про невинность в опасности и чрезвычайные приключения, что сочинил он сам, а выдал за перевод, – почти лишилась чувств, сожженная страстью, негой, трепетом, жаром любовным, жгучим желанием и горькой сладостью его губ.

Глава 37

Роман и жизнь, или русские не сдаются

– Дражайшая моя! – сказал он ей тихим голосом. – Сколь счастлив бы я был, если бы сердце твое ощущало ту горячность! Я вас люблю, обожаю… И одной от тебя милости требую – твоего сердца!

«Невинность в опасности, или Чрезвычайные приключения» – роман Ретифа де ла Бретона, переведенный (по неофициальной версии – написанный) Евграфом Комаровским в юные лета

В следующие пять дней в Иславском все бурлило, кипело: прибывали с письмами и депешами нарочные и фельдъегеря из Москвы и Петербурга, по приказу его императорского величества приехали сразу два царских лейб-медика, два хирурга и три фармацевта – ставить графа Комаровского, командира Корпуса внутренней стражи, на ноги. Примчались вихрем офицеры корпуса стражи, приехали чиновники бывшего военного ведомства графа Аракчеева – заниматься официальным расследованием событий, прискакали жандармы – даже сам граф Бенкендорф, будучи проездом в Москве, обещал прибыть навестить своего коллегу Комаровского.

Царские лейб-медики никого к графу не пускали, на управляющего Гамбса глядели свысока, то и дело совещались, собирали консилиумы, однако признали в один голос, что операция была проведена успешно и самое страшное теперь позади. В доме хозяйничали офицеры свиты и корпуса стражи, везде шастали, бряцая шпорами, бормотали извинения перед потрясенной таким «жандармским своеволием» Юлией Борисовной Посниковой – Пардон, мадам, но приказ самого государя императора!

Юлия Борисовна, вспылив, объявила Клер, что они уезжают в Бронницы, в имение тетки Фонвизиной – к детям Ване и Дуне, а затем прямо оттуда, не заезжая более в Иславское, они отправятся домой, в Петербург.

В комнатах собирали вещи, укладывали сундуки, прислуга металась как угорелая. Появилась белошвейка Наталья Кошкина – Юлия Борисовна послала за ней, чтобы та помогала укладывать белье. Из сарая выкатили дорожную карету и возок для багажа.

Евграфа Комаровского все эти дни Клер не видела. Гамбс регулярно, однако очень скупо, докладывал им с Юлией Борисовной новости о его самочувствии и действиях царских лекарей и фармацевтов. Они настаивали на перевозке графа в Москву в военный лазарет – его серьезная рана нуждалась в дальнейшем лечении.

И вот наступила среда.

Дорожная

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Имеющий уши, да услышит - Татьяна Юрьевна Степанова, относящееся к жанру Исторический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)