`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Иронический детектив » Ирина Волкова - Смертельный номер

Ирина Волкова - Смертельный номер

1 ... 37 38 39 40 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Полковник Карденас пообещал Пабло, что если девушка согласится сотрудничать, он обеспечит ей защиту и поможет избежать тюрьмы.

Мария глубоко вздохнула, пошевелилась и открыла глаза.

— Ты? — недоверчиво спросила она, узнав склонившегося над ней Пабло. — Что случилось? Где я нахожусь?

— Ты выйдешь за меня замуж?

Крусиграма закрыла глаза.

Ей, еще не полностью отошедшей от наркоза, было трудно отделить сон от яви. Чемоданчик с алмазами, бег по холмам, красное отверстие, неожиданно появившееся меж бровей Василия… Произошло это на самом деле или только приснилось ей?

— Ты выйдешь за меня замуж? — повторил вопрос Пабло.

Наверное, это все-таки сон. В любом случае, что она теряет?

По губам девушки скользнула легкая улыбка.

— Да, — прошептала она.

Примечания

1

Joder — испанский вариант английского "fuck" или русского "твою мать".

2

La madre, que me parió! — Мать родная! (исп.).

3

CESID — Высший центр информации и обороны — испанская спецслужба, созданная в семидесятых годах при Министерстве обороны и занимающаяся разведкой и контрразведкой во всех сферах.

4

GEO — Группа спецопераций — подразделение по борьбе с терроризмом.

5

DGSE — Главное управление государственной безопасности при Министерстве внутренних дел.

6

"Кровавые" алмазы — камни, контрабандно вывезенные из зон военных конфликтов в Западной Африке.

7

Форментера — один из Балеарских островов.

8

Крусиграма по-испански означает "кроссворд".

9

УНИБОС — Универсальная боевая система, внедряемая в подготовку российской армии и спецподразделений.

10

Cabron — козел (исп.).

11

Харон — в греческой мифологии сын Эреба и Ночи, перевозчик теней умерших через реку Стикс в царстве мертвых.

12

Локаль — помещение на нижнем этаже с отдельным выходом на улицу, как правило, используемое под магазин, бар и т. д.

13

Тортилья — лепешка, запеканка, омлет (исп.).

14

"Кариньена" — сорт испанского вина.

15

Тавромахия — искусство корриды.

16

Сангре де торо — бычья кровь (исп.) — сорт вина.

17

Сиеста — традиционный в Испании послеобеденный сон.

18

Tapas — закуски.

19

Vall-Damm — сорт пива.

20

Hola — привет (исп.).

21

Риоха — красное испанское вино.

22

Масиа — сельский дом, сложенный из скрепленных известью камней.

1 ... 37 38 39 40 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ирина Волкова - Смертельный номер, относящееся к жанру Иронический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)