`

Михаил Серегин - Афромент

1 ... 35 36 37 38 39 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Чего вы хотите? — тот, распаленный спором, не сразу сообразил, что перед ним иностранец.

Федя повторил свою тираду на этот раз уже значительно более грозным тоном.

— Понял, понял. Номер?

Иностранец широким жестом обвел женщин, скромно стоящих позади и прикрывающих лица платками.

— Четыре? — уточнил администратор.

Увидев, что гость его не понимает, он показал тому четыре пальца. В ответ тот показал два.

— Только два?

Ганга кивнул и жестами объяснил, что в одном номере будет жить он сам, а в другом — женщины.

— Только на разных этажах, — возразил администратор.

Тщетно стараясь объяснить это гостю, он совсем забыл о постоялице, на время замолчавшей. Но она тут же напомнила о себе.

— Как вы смеете держать женщин в одной комнате? — возмутилась она. — Ведь женщина — это нежное и воздушное существо! Она должна быть окружена заботой и лаской. А вы… Вы бездушный, безнравственный и отвратительный тип!

Женщина зарыдала. Администратор с ужасом глянул на Федю, справедливо опасаясь, что это произведет на того неприятное впечатление. Федя в ответ с ужасом глянул на администратора, а потом беспомощно обернулся к друзьям, которые пока не понимали, что происходит.

Гостья тем временем снова переключилась на администратора:

— Вы тоже бездушный, безнравственный и отвратительный тип! — заявила она ему. — Как вы можете запрещать мне общаться с Мессиром! Ведь я же без него никуда! Я даже в ванной с ним не расстаюсь. Иногда, конечно, приходится, надо же моему кисе удовлетворять свои мужские инстинкты, — она скромно потупила глаза в пол.

— Какие еще мужские инстинкты? — закричал рассерженный администратор. — Идите прочь со своими мужскими инстинктами.

Гостья остолбенела:

— Я буду жаловаться в общество защиты животных! — грозно заявила она. — И вы все поплатитесь. И вы тоже, — кинула она Феде, уходя. В руке у нее покачивалась огромная сумка, из которой доносились странные звуки.

— Болтается тут со своим котом, — в сердцах сказал служащий, тщетно пытаясь успокоиться. — Извините.

Федя внимательно смотрел вслед уходящей женщине и тихо порадовался тому, что она его не узнала. Эта незнакомка была не кто иная, как Домна Мартеновна Залипхина, живущая в Зюзюкинске недалеко от Школы милиции.

Администратор долго вспоминал, о чем он разговаривал с иностранцем.

— Ах да, — наконец сказал он. — Мы не можем поместить вас в комнаты на одном этаже. Понимаете? Фу, черт, да как бы вам объяснить?

— Фсе ф порятке, дафайте на расных, — негромко сказала одна из женщин.

— Вы говорите по-русски? — обрадовался администратор. — Что же вы раньше молчали?

— Шенщина не толжна… — она задумалась, подбирая слова, — кофорить перфой. И… просто гофорить.

Как бы в подтверждение ее слов Федя развернулся и замахнулся на женщину. Потом все же передумал и ограничился грозным выговором на непонятном языке.

— Строгий у вас муж, — бросил администратор, заполняя карточки.

— Он не муш, — ответила женщина и подмигнула Ганге. Служащий покосился на грозного Федю, убедился, что тот отвернулся, и тоже подмигнул в ответ.

Симпатичная женщина с большими глазами и приятным акцентом так увлекла его, что он совершенно забыл про карточки постояльцев и паспорта.

— Ваши ключи, — почти прошептал он, передавая женщине два ключа.

И тут же подпрыгнул от сильного удара кулаком по стойке. Федя, вспомнив о своих обязанностях, проявил характер и забрал ключи себе.

— Фсе ф порятке, — успокоила его женщина и еще раз подмигнула. Ее взгляд обещал мужчине много приятных вещей.

— Ну, Федька, ты даешь, — сказал Дирол, когда все четверо поднялись в номер. Близнецы, закамуфлированные под женщин, стаскивали с себя платки и юбки.

— Что, тебе не понравилось?

— Ты что должен был делать? Кричать как ненормальный, потрясать кулаками и производить впечатление страшного мавра. А вместо этого…

— А вместо этого ты, Дирол, производил впечатление распутной женщины. Что у тебя, впрочем, неплохо получилось, — ответил ему Антон и подмигнул Феде.

Дирол рассмеялся:

— Ну ладно, главное, что у нас получилось. Но чего ты стоял как пень?

— А вы не узнали эту тетку? — спросил Федя.

— Какую тетку?

— Это же та дама, которая на нашего Леху запала. Та самая, которая живет в Зюзюкинске.

— Не может быть! — изумился Андрей. — А что она тут-то делает?

— Откуда я знаю? Может, на конкурс приехала посмотреть.

— Но она тебя не узнала?

— По-моему, нет, — ответил Федя. — А ты, Дирол, что молчишь?

— Я думаю, — хитро ответил тот. Фирменная его улыбка не предвещала ничего хорошего для Домны Мартеновны.

— Ну и что теперь делать? — спросил курсант Ганга.

— Ну, во-первых, надо бы растормошить Леху. Потом еще пустить слух об открывшемся в гостинице борделе с восточными женщинами, — Дирол указал на близнецов. Те одновременно прикрыли лица платочками и захихикали.

— А в-третьих?

— Это я пока еще не придумал. Но время еще есть. Как говорится, аппетит приходит во время еды.

12

В это время Веня с Добродушевичем загрузились в милицейский «газик».

— Поедем без водителя? — несколько разочарованно спросил Кулапудов.

— Да от него никакого проку нет, — отмахнулся Иннокентий Аркадьевич. — Сами справимся. Ты, кстати, машину водишь?

Веня сглотнул. Водить он, конечно, умел, но за руль садиться не собирался. Тем не менее пришлось это сделать.

— Я, Веня, водить машину никогда не умел, — рассказывал Добродушевич, пока их мотало из стороны в сторону на проселочной дороге. — Я всю жизнь боялся.

— Кого, гаишников, что ли? — пробормотал Веня. Он и так не очень хорошо себя чувствовал, но из последних сил цеплялся за руль.

— Да нет, автомобилей. Как сяду за руль, меня сразу в дрожь бросает. А ты как, в порядке?

— В относительном, — признался Веня.

— Ну, это ничего, — простодушно ответил Иннокентий Аркадьевич. — Ты парень молодой, справишься. Только во встречный трактор не врежься.

— Спасибо за совет, — выдавил из себя Кулапудов.

Несмотря ни на что, они все-таки медленно, но верно продвигались к цели. Наконец светлая полоса закончилась и наступила темная. Прямо на лесной дороге «газик» заглох и встал.

— Что делать? — спросил Веня, когда понял, что машина не заведется.

— А, с ним такое бывает, — Добродушевич беспечно махнул рукой. — Я уже привык и знаю надежное средство.

— Да? И какое же?

Майор выдержал прямо-таки театральную паузу, отечески похлопал Веню по плечу и проговорил:

— Все, что нам нужно, это какое-нибудь попутное средство передвижения, — сообщил он.

Попутное средство передвижения прибыло где-то часа через полтора. Это был мужик на пресловутом тракторе.

— Эй, тормози! — крикнул ему Добродушевич.

Тот наверняка не услышал, но все же остановился. Видимо, в народе уважение к милиции еще не иссякло.

— До Копылки подбросишь? — громко крикнул Иннокентий Аркадьевич, стараясь заглушить звук работающего мотора.

Мужик внимательно оглядел их, потом заглохнувший «газик».

— Менты, что ли? — крикнул он.

— Ага.

— В Копылку едете или дальше?

— Туда! А далеко ли?

— Да нет, километров пять. Трос у вас есть? Я на буксире дотащу, а там починим.

— Спасибо, браток!

Добродушевич достал из багажника трос, помог закрепить его на тракторе, после чего они оба сели в машину.

— Поехали! — майор махнул рукой.

Вене никогда раньше не приходилось ездить на прицепе за трактором. И после десяти минут поездки он понял, что больше ни за что на это не согласится. Во-первых, мужик совершенно не выбирал дорогу и катил напрямик. И если трактор проходил по колдобинам и ямам как по асфальту, «газику» доставалось по полной программе. Во-вторых, трос был коротковат. Не отрываясь ни на секунду, Кулапудов следил за трактором и дорогой. Чуть только тягач притормаживал, курсант тоже давил на тормоза.

Веня зазевался только один раз. Подпрыгнув на очередной кочке, он долетел аж до потолка кабины и слегка ударился затылком. От этого в глазах у юного курсанта на миг потемнело. Когда же Веня снова обрел возможность ясно видеть, то понял, что зад трактора неумолимо и быстро приближается к капоту «газика». Осознав, что тормоза уже не спасут, Кулапудов вывернул руль. Капот «газика» прошел сантиметрах в пяти от трактора.

Мужик остановил тягач и вышел из кабины.

— Вы мне машину сломаете! — крикнул он. — Отвязывайтесь!

Тщетно майор и курсант старались объяснить ему, что от столкновения пострадает скорее их машина, чем его, но мужик был непреклонен.

— Отвязывайтесь!

Пришлось отвязаться. Впрочем, Добродушевич тешил себя надеждой, что до Копылки остались считаные сотни метров.

1 ... 35 36 37 38 39 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Михаил Серегин - Афромент, относящееся к жанру Иронический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)