Орхидеи еще не зацвели - Евгения Чуприна
— А это важно?
— Я должен знать!
— Дай посмотреть, — сказал я.
Генри протянул холодную, точно жаба, ладонь, на ней, как мотылек, обнаруженный в желудке этой жабы, подрагивал красный бантик. Он был шелковистый, очень маленький, такой легче представить себе на пеньюаре, чем на платье. А может быть, на корсете, ведь это провинция, могут еще носить и корсеты. Тем более здесь, в этой гостиной, где цветные блики кругом пляшут, будто в кабаре.
— Я думаю, это упало с ее чулок, — слабым голосом сказал Генри. — Там, возле кружева, часто бывают такие бантики, на бедре, знаешь.
— Может быть, может быть… Но как же она его потеряла?
— Специально! — в унылых глазах Баскервиля проплыл огонь, как от факелов на воде, но тут же благородные его черты исказились беспросветной мукой. — Ой… да нарочно она это. Кокетничала. Провоцировала меня.
— Так чего ты грустишь? Тебя провоцируют, значит… ну, это как-то сближает.
— Она постоянно о тебе спрашивала. Интересовалась. С языка не сходило: как сэр Генри да что сэр Генри. Конечно, она ведь думает, что это ты — владелец поместья.
— Но неужели в любви так важно, кто владелец поместья? — удивился я. — Мне казалось, любовь, это чувство духовное, ну, в крайнем случае, телесное. Купидон смеется над богатством!
— Да, она и мне много внимания уделила, — едко заметил Генри, — Купидон обхохотался. Мистер Вустон, говорит, я читала все ваши книги про Шимса. Он предстает у вас таким мудрым, а ведь на самом деле обычный камердинер. Это вы, говорит, его возвысили силой своего таланта. Мне, конечно, ужасно приятно все это было выслушивать, про силу «моего» таланта.
— Да уж… — сказал я. — Даже не знаю, что делать. Нельзя запретить юной леди читать мои неподражаемые книги.
— А мне кажется, что ты это нарочно подстроил. Твой дьявольски хитрый ум специально измыслил эту комбинацию, — сказал Генри нудно, подозрительно и как-то чрезвычайно гнусно, — чтобы отбить ее у меня.
— Ты что, Ген… Берти, когда это у меня был дьявольски хитрый ум?
— Был, Генри, всегда был. Да ты и сам это знаешь, ведь не считаешь же ты сам себя дураком.
— Ну да, не круглый идиот, конечно, бывают и круглей, и если, допустим, взять в руки циркуль, то видны неровности… Мне и матушка в детстве говорила…
— В том-то и состоит твой дьявольски хитрый ум, что он с виду маленький, кругленький, как нолик. Твоя матушка на это попалась, она все никак не забудет, каким идиотом ты был во младенчестве. Но я тебя раскусил. Ты специально подстроил так, чтобы я пригласил тебя в Баскервиль-Холл, я был марионеткой в твоих руках. — Солнце выскользнуло из-за облака, и витражи блеснули на его лице, как венецианская маска. — И поэтому спрашиваю еще раз, ты любишь Бэрил? Да или нет?
— Нет, нет! Я вообще думал до сегодня, что влюблен в другую. А теперь понял, что не влюблен. Вот смотрю на нее, смотрю и… ничего.
— В доме всего две женщины. Одна из них судомойка, которая спит в другом крыле, а здесь почти не появляется. Вторая — жена Бэрримора, ты хочешь сказать, что ты…?
— Нет, не хочу… — сказал я, покраснев, как растертый волдырь.
— Она похожа на Офелию-тяжеловеса.
— Ох, ради Бога, молчи, без тебя тошно.
— Ты мог влюбиться в эту слониху, когда у тебя перед глазами ходила Бэрил, туда-сюда? — продолжил допрос Баскервиль.
— Ты чего, — возмутился я, — с дуба свалился со своей Бэрил?!
— Ты так произнес это, Берти, как будто я сказал что-то невероятное… — окрысился Генри, и я заметил, что правая рука его потянулась к левому карману, где у него раньше хранился кольт. — Чем Бэрил плоха?
— Ну, не знаю… Нет, не плоха. Нормальная девушка, красивая, без усов… Ничем, вроде, она не плоха…
— А почему она должна быть с усами?
— Не должна.
— Так у нее их и нет.
— Нет.
— Так что за претензии?
— Ну, не мой это тип, просто не мой.
— А поточнее нельзя?
— Ну, она какая-то вся… эээ… как сказать… огнедышащая. «И пламя клубится из пасти ее!» — эти строки как специально про нее написаны, так и кажется, что автор ею вдохновлялся, а не собакой. Глядя на нее, я сразу вспоминаю супругу лорда Роналда.
— У Литтона? Это там, где: «Глаза, как у дикой кошки горели, готовой напасть на стрелка…
— … за столом у нее все от страха немели, не пили вина ни глотка». У нее нет усов…
— Разумеется, нет! Что за дикая мысль, усы у такой девушки!
— …но если б были, они б торчали дыбом, подпирая нос! Кажется, она все время гнется и бьет хвостом. Я спокойный человек, привык к размеренной жизни. А если она не способна на предательства, уловки и капризы, то я в глаза не видел «Макбета». Кстати, ты знаешь, кто спер твой ботинок, тот, первый, с каблуком?
— Вроде бы эти твои архаровцы, как их, Юджин с Арамсом? Которые бегают вдвоем, как иноходец?
— Нет, Алекс с Юстасом сперли второй. Первый сперла она.
— Она?! Бэрил?! Как это мило! Но зачем? Ведь мы тогда даже с ней были незнакомы, сейчас я бы еще понял, ведь это бы значило, что я ей нравлюсь… ну, как мужчина. Бе… Генри, послушай, она такая красивая, она похожа на…
— Мустанга?
— Тьфу на тебя!
— На меня?
— Тьфу три раза!
— У одногорбых верблюдов комплекс, что у них всего один горб, а не два, вот они и плюются! Но ты побереги слюну, у тебя ее сейчас мало.
— Да уж…
— Послушай, что я скажу: в этом каблуке, который тебе подсунул лысый итальяшка, находилась бумажка с шифром. Мисс Степлтон под дверью в твой номер взяла ботинок, спустилась в ресторан и там передала его какому-то немцу. Тот отломил каблук и достал бумажку. Это видели Алекс с Юстасом. Они пошли и украли второй ботинок, который черный. Они думали, что ты в этом замешан, и, конечно же, захотели тебе нагадить, это естественное желание всякого истинного британца при виде орды немецких шпионов, обделывающей делишки прямо на Стренде.
— Значит, она немецкая шпионка… Надо же, немецкая! Ахтунг, ахтунг, дас ист фантастиш, майн либен фройлян… ай люлю! Вот никогда бы не подумал, что немецкая!.. А братец ее тоже шпион?
— Он фальшивомонетчик.
— Ну да, а что, тоже немецкий?
— Возможно. Я заговорил с ним о погоде, а он сказал, что солнце слишком яркое.
— А это что значит?
— Значит, не англичанин.
— Точно?
— Верняк!
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Орхидеи еще не зацвели - Евгения Чуприна, относящееся к жанру Иронический детектив / Периодические издания / Фанфик / Юмористическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

