`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Иронический детектив » Воздушный замок - Дональд Уэстлейк

Воздушный замок - Дональд Уэстлейк

1 ... 29 30 31 32 33 ... 42 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
его обратно в «Рено». – За какие грехи мне это наказание?

***

Внутри зловонного туннеля заново загруженная лодка медленно плыла на юг, путь ей освещал крошечный фонарик Шарля. Прозвучал, эхом отражаясь от стен, голос Рене:

– Ты точно уверен в том, куда ведёт этот туннель?

Шарль пожал плечами.

– Рано или поздно он должен нас куда-то вывести.

– То есть ты не уверен?

– Уверен, – ответил Шарль. – Конечно, уверен. Я твёрдо знаю, что мы выплывем на поверхность за площадью Бастилии.

Рене вздохнула, эхо её вздоха услышал каждый в лодке.

– Красть из гостиничных номеров, – сказала она, – куда приятней.

– С завтрашнего дня, – ободряюще сказал ей Жан, – ты сможешь жить в гостинице.

Рене бросила на него изумлённый взгляд.

– Чтобы меня там грабанули?

– Кажется, я вижу свет в конце туннеля, – сказал Шарль, вглядываясь вперёд.

Рене прищурилась.

– Где?

– Выключи фонарик, – посоветовал Жан. – Так нам будет виднее.

Шарль выключил фонарь и наступила полнейшая темнота – чернильная, непроглядная, кромешная, поистине стигийская тьма.[50] Огромные мохнатые сгустки тьмы, в которых клубились исходящие от воды миазмы, окружили лодку. Лишь слабый луч света до сих пор сдерживал эти ужасы, жуть и зло.

Включи! – заорала Рене.

Вспыхнул свет – тусклый, дрожащий, но хотя бы реальный.

– Прости, – сказал Шарль. – Мне показалось, что я вижу свет в конце туннеля.

– Не делай так больше, – сказала Рене.

***

Рядом с дважды брошенным «Фольксвагеном» стояли мотоцикл и лондонское такси. А также Юстас, крепко сжимающий в руках футбольный мяч и настойчиво добивающийся от мальчишек ответов с помощью языка жестов.

***

Шарль выключил фонарик.

– Вот, видишь? Свет в конце туннеля.

– Слава богу, – сказала Рене.

Лодка плыла к выходу в форме арки. За ним солнечный свет отражался в водах Гар-де-л’Арсенал – последнего отрезка канала перед Сеной.

– Я же говорил, что уверен, – сказал Шарль. – Вон там бульвар Бурдон. Мы проплываем прямо под площадью Бастилии.

– Скорей бы выбраться наружу, – сказала Рене.

И они, наконец, выплыли на солнечный свет, озаривший их лица.

***

Перегнувшись через ограждение канала на южной стороне площади Бастилии, Роза, Анджело и Вито смотрели вниз, на озарённые солнцем лица Рене, Шарля и Жана, которые, отвыкнув от яркого света, не узнавали своих итальянских друзей, чьи силуэты вырисовывались на фоне неба.

– Мы могли бы что-нибудь на них сбросить, – буднично заметила Роза. – Как с бомбардировщика. Мы могли бы потопить их прямо отсюда.

– Нет-нет, – возразил Анджело. – Мы же не хотим утопить наше добро.

– Почему им не достались ванны? – проворчал Вито. – Это несправедливо.

***

Торжествующие немцы в своём гостиничном номере разливали по стаканам всё новые порции спиртного. Но если Герман выпивал свою порцию залпом, то Отто и Руди относились к потреблению алкоголя более осмотрительно; Отто тайком вылил содержимое стакана в горшок с многострадальным комнатным растением, а Руди столь же незаметно выплеснул свой стакан за окно. Что за напрасный перевод хорошей выпивки.

***

Туннель, которым недавно проплыли Рене, Шарль, Жан и сокровища из замка, заполонил громогласный рёв, предшествующий снопу ослепительного белого света. Источник рёва и света приблизился и оказался мотоциклом, теперь уже без коляски, который мчался по узкой дорожке вдоль стены туннеля. Насупившийся Брадди вцепился в руль, а бледный Юстас за его спиной цеплялся за пояс Брадди. Мотоцикл с рёвом летел вперёд – стремительный, неустрашимый и очень громкий.

***

Эндрю, в ужасе от французского уличного движения, робко вёл лондонское такси на юг по оживлённому бульвару Ришар-Ленуар. Сэр Мортимер и Лида расположились сзади, разложив на коленях большую карту города.

– Ради всего святого, Эндрю! – воскликнул сэр Мортимер, пока Лида неуверенно водила пальцем по карте. – Прибавь скорости!

– Я не шофёр, – ответил Эндрю, шарахаясь от нескольких пронзительно сигналящих маленьких deux chevaux.[51] – Брадди шофёр.

– Уберите руки! – вскричал сэр Мортимер, шлепая Лиду по пальцам. – Я же ничего не вижу!

– Но, мне кажется, мы уже приехали, – сказала Лида, вновь тыча пальцем в карту.

– Уберите! Прочь!

Успешно избавившись от пальцев Лиды, сэр Мортимер вгляделся в карту.

– Единственная другая полоска воды, что я вижу, начинается к югу от площади Бастилии, – сказал он. – Мы же на бульваре Ришар-Ленуар?

– Понятия не имею, – простонал Эндрю. – Мне кажется, я в аду.

– Юная леди, – обратился сэр Мортимер к Лиде, – не будете ли вы так любезны держать свои руки при себе?

– Простите, я просто пытаюсь…

– Займитесь чем-нибудь полезным, – предложил сэр Мортимер. – Найдите табличку с названием улицы.

– Если бы только, – уныло проговорил Эндрю, – я использовал свои таланты во благо…

***

В гостиничном номере Герман, Руди и Отто, одурманенные шнапсом (предположительно), развалились на кроватях и спали (предположительно). Но вот медленно приподнялось веко левого глаза Руди, его взгляд метнулся взад и вперёд по комнате, словно поисковый луч радара. Руди медленно поднял голову и оглядел своих спящих товарищей. Затем не спеша поднялся на ноги и тихо вышел из номера.

***

Нагруженная добычей лодка безмятежно плыла к Сене по относительно широкому каналу Гар-де-л’Арсенал. Шарль и Жан, развеселившиеся и жизнерадостные после того, как выбрались из зловонного туннеля, радостно улыбались друг другу и беззаботной, гудящей, галдящей, бурлящей парижской жизни вокруг них.

– Ну, Шарль, – сказала Рене, нежась под лучами солнца, – что теперь будем делать?

– Мы отправимся на остров Сен-Луи, – сказал ей Шарль. – Спрячем там блоки, а затем заляжем на дно, пока все эти чужестранцы не разъедутся по домам.

– Нам не обязательно залегать на дно, – сказал Жан.

Шарль и Рене посмотрели на него.

– Почему же? – спросил Шарль.

С застенчивой улыбкой Жан объяснил:

Мы никого не обманывали. Во всём виноваты немцы. А мы разыскивали их, как и все остальные.

Улыбка постепенно расплылась по лицу Шарля.

– Очень хорошо, – сказал он. – Просто здорово.

***

Из «Рено», едущего по бульвару Бурдон, Роза, Анджело и Вито следили за перемещением плоскодонной лодки.

– Смотрите, как им весело,

1 ... 29 30 31 32 33 ... 42 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Воздушный замок - Дональд Уэстлейк, относящееся к жанру Иронический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)