`

И пес с ним - Спенсер Куинн

1 ... 25 26 27 28 29 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
пятнадцать лет.

Я поднялся и залаял.

– Чет?

Я потрусил к парадной двери.

– В чем дело, Чет? Что-то на улице?

Берни взял фонарик и открыл дверь. Я выскочил из дома и побежал по улице. Хорошо помню ранчо мистера Гулагова, шахту, старый сарай напротив и лицо Мэдисон в окне. Но где это находится? Я дернулся в одну сторону, потом в другую, вынюхивая запах, который привел бы меня на место – запах мистера Гулагова, Бориса, шофера Гарольда, Мэдисон или мой собственный… Ничего. Я замедлил шаг, сделал круг и остановился.

– Что у тебя на уме, приятель?

14

Утром мы, я и Берни, сразу взялись за дело Мэдисон Шамбли. Перво-наперво мы поехали к кафе «Пирожковый рай». Я – на переднем сиденье, в небе ни облачка, все тип-топ.

На площадке перед кафе стояла патрульная машина полиции. Берни припарковался рядом с ней «полицейским» способом, водительская дверь напротив водительской двери. Стекло машины опустилось, в окошке показался старый знакомый Берни, Рик Торрес, из розыскного отдела. Он передал моему напарнику кофе и пончики, а потом обратился ко мне:

– Чет, старина, как поживаешь?

Не жалуюсь!

– У меня остался лишний пирожок, – сообщил он.

Я махнул хвостом.

– Чет уже позавтракал, – сказал Берни. – И вообще, он не любит сладкое.

Вот как?

– Пирожки – это пустые калории, – пожал плечами Берни.

– Чего-чего? – удивился Рик.

– Правда-правда. Я читал рекомендации по правильному питанию. Только посмотри, что творится в этой стране.

Рик оглянулся по сторонам.

– Я имею в виду, как люди выглядели раньше и как выглядят сейчас, – пояснил Берни.

– А-а, понял, – сказал Рик. – Ты прямо второй Уильям Говард Тафт[1].

Берни посмотрел на него долгим взглядом, потом откусил половину пончика и с набитым ртом спросил:

– Как наши дела?

Рик вонзил зубы в пирожок. Я даже со своего места легко чуял умопомрачительный аромат.

– Не знаю, как ваши, – сказал он тоже с полным ртом, – а у нас nada[2]. Совсем.

Рик вытащил блокнот, полистал страницы.

– Я опросил ее родителей, Синтию Шамбли и Дэймона, этого, как его… – Рик умолк и сощурился, глядя в блокнот. По-моему, лучше бы людям пореже щуриться, видок еще тот. – Не могу разобрать, что я тут накорябал… Келлера, что ли.

– Кифера, – поправил Берни.

– Да? – Рик достал из-за козырька ручку и сделал пометку на странице. – Забавная парочка, Синтия с Дэймоном. Отец думает, что дочка сбежала в Вегас, а мать – что ее похитили.

– Доказательства того или другого есть?

– Нет. Ни требований о выкупе, ни выходов на контакт. Учителя и друзья по школе в один голос говорят, что девчонка была толковая, умнее прочих.

– Была? – поднял брови мой напарник.

Рик перевернул страницу.

– Ах да, маленькая зацепка.

– Какая?

– Есть предположение, что она общалась с одним наркоманом или, может быть, торговцем марихуаной.

– Рубеном Рамиресом?

Рик поднял голову. Его брови тоже поползли вверх.

– Вычеркни, – сказал Берни. – У этого типа стопроцентное алиби.

– Ладно. Короче, мы дали ориентировку, разослали фото и описания девушки по всем отделениям в штате, проверили городские больницы, все, как обычно.

Берни кивнул.

– Еще одна деталь, – сказал он, жуя пончик. – С делом может быть связана машина – «БМВ», скорее всего синего цвета, водитель – светловолосый мужчина.

Я гавкнул. Оба повернули головы в мою сторону.

– Видишь, Чету хочется пирожка, – сказал Рик.

– Ну хорошо, – вздохнул Берни.

Пирожок перешел от Рика к Берни, от Берни ко мне. Я использовал двухэтапную технику проглатывания, удобную для крупной еды. На втором этапе надо запрокинуть голову. А-ам, готово. Вкусно. Мое мнение о Рике Торресе значительно улучшилось. Только ведь я лаял не из-за пирожка, верно? Тогда по какому поводу?.. Забыл.

– Год и модель автомобиля? – спросил Рик.

Берни покачал головой:

– Я не уверен даже в том, что это «БМВ», но все равно не помешает добавить информацию к вашим данным.

– Пустить сведения о машине в общий доступ?

Берни задумался. Когда он серьезно задумывается, вот как сейчас, вокруг все будто бы затихает.

– Пока не нужно, – сказал он.

– Тем не менее ты считаешь, что это похищение?

– Да.

– Похищение без требования о выкупе? – проговорил Рик. – Плохие дела.

Он доел пончик и облизал пальцы. Я тоже облизнулся, обнаружил на подбородке несколько сладких крошек.

– Рик прав в одном, – сказал Берни. Мы остановились на заправке через дорогу от кафе. От запаха бензина у меня слегка закружилась голова. – Отсутствие требования о выкупе – плохой признак. – Он закрутил крышку бензобака. Я напоследок еще раз втянул носом воздух. Забавные ощущения.

– Знаешь, о чем я думаю?

Почему мы не набрали домой пончиков?

– Почему Дэймон Кифер так настойчиво утверждает, что дочь сбежала в Лас-Вегас? – Берни уселся в машину, повернул ключ. – Надо это выяснить.

Я не возражал и тут же напрочь забыл о пончиках. Мы въехали в какую-то холмистую местность, где по обе стороны дороги располагались земельные участки, один за другим, и шло активное строительство.

– Представляешь, сколько людей переезжает в наш город каждый божий день? – продолжал Берни. – Посчитать хотя бы тех, кто селится легально!

Понятия не имею. Да и какая разница? Иногда Берни беспокоится по пустякам.

– Тысячи и тысячи лет здесь лежали свободные земли, текли реки. Куда делась вода?

Я поглядел по сторонам и сразу увидел воду. От ее капель над лужайкой для гольфа поднималась красивая радуга. В чем проблема, Берни? Смотри, какой чудесный день. Я легонько ткнулся макушкой в бедро напарника.

– Рад, что ты вернулся, – смеясь, сказал Берни.

Да, вернулся и вновь занят делом. Мы миновали поле для игры в гольф и свернули на другую дорогу. На углу стоял большой щит с надписью.

– «Добро пожаловать в Пума-Уэллс, – вслух прочел Берни. – Вас приветствует проектно-конструкторская компания «Пиннакл пик хоумс», эксклюзивный застройщик престижных охраняемых участков в Северной Долине».

Дорога шла вверх вдоль извилистого каньона.

– Предпочитаю, чтобы мой престиж не охраняли, – вполголоса произнес Берни, повергнув меня в недоумение.

Мы двигались вслед за грузовиком, который рисовал посередине дороги жирную желтую линию. Интересно, это на потеху зрителям? Мне так сильно хотелось выскочить и лизнуть эту блестящую желтую линию, что я едва сдерживался.

– Чет, пожалуйста, сядь и успокойся.

Мимо мелькали дома, сбитые в тесные кучки, почти стена к стене, строительство некоторых было еще не закончено. В одном дворе рядом с вырытой ямой лежала большая пальма.

– Странно, – заметил Берни. – Рабочий день в разгаре, а рабочих-то и нет.

Мы припарковались возле одного из уже готовых домов. В окошке висела табличка.

– «Дом и офис. Образец», – прочитал Берни.

1 ... 25 26 27 28 29 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение И пес с ним - Спенсер Куинн, относящееся к жанру Иронический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)