Бегство из прошлого - Murena Murrey
Глава 3
Переезд это половина беды, а что начинается потом, это ужас какой-то. Алиса знакомилась со своим новым жильём обходя комнату за комнатой, при этом стирая с мебели толстый слой пыли. Одной тряпкой здесь не справиться, придётся подключать целую артиллерию, в виде чистящих и моющих средств. От прежних хозяев осталась почти вся мебель, да ещё и старинная. Какую-то часть мебели Алиса перевезла с предыдущего места жительства, и то не всю, просто ей стало жалко выкидывать старинную мебель из приобретённого дома. Ретро стиль в интерьере очень нравился Алисе. Она чувствовала себя очень комфортно в такой старинной обстановке дома, напоминающую былые времена, когда родительский дом состоял из потёртой, старинной мебели. Ощущение было таким, как-будто бы она принцесса в замке, а ещё лучше золушка, так как за время уборки вся перепачкалась и измазалась в саже пока чистила камин. Совершенно верно, в доме также располагался камин, и вообще внутреннее убранство дома напоминало новой хозяйке прошлый век. На стенах висели необычные бра в виде канделябров. Картинами были увешаны почти все стены в каждой комнате, и что удивительно изображение на них отражало саму суть и принадлежность каждой из комнат. На кухне висела огромная картина с изображением «Мишки на севере» на одной половине, и дымящейся кружкой кофе, с раскиданными вокруг неё ягодами малины на другой половине. Необычное сочетание, такое сразу бросается в глаза. Алиса за всю свою жизнь впервые видела такую неординарную картину. Алиса долго стояла и разглядывала представший её взору шедевр, прежде чем перейти к обзору следующих картин. В спальне, например, висела картина с кошкой, лежащей на мягком ковре возле кровати. В висящих картинах отражалась тематика каждой из комнат в доме. Даже в туалете висела небольшая картина с изображением рулонов туалетной бумаги, разбросанных по деревянному полу. Протирая очередную картину, Алиса так увлеклась, что нечаянно сдёрнула её со стены, и вместо того, чтобы поймать её, она от неожиданности отскочила в сторону, испугавшись посыпавшихся предстоящих осколков стекла, которые как она думала непременно вонзятся ей куда-нибудь в кожу. Стоя и наблюдая за падением картины, Алиса думала о предстоящем сметании разлетевшихся осколков с пола. Занятие не из приятных, к тому же пол везде был деревянный с небольшими расщелинами, напоминающие узоры. Взяв веник, и надев для защиты резиновые перчатки, Алиса принялась за работу. Отодвинув слегка картину в сторону, Алиса заметила под ней выпуклый конверт, скорее всего набитым до отказа письмами оставшихся от прежних жильцов. Любопытство взяло вверх над здравым смыслом Алисы, и, бросив веник она уселась с конвертом на табурет, и вскрыла его. Заглянув внутрь её глаза, расширились при виде пачки долларов перевязанных шёлковой ленточкой. «О боже! Чьи это деньги? Неужели это старая заначка тех, кто здесь жил до меня? И что мне с ними делать?» — думала Алиса. Приняв решение пока что не думать об этой находке, она аккуратно убрала конверт с деньгами во встроенный в стену сейф, обнаруженный случайно за комодом. Вышвырнув все вещи из всех его многочисленных ящиков, Алиса с трудом отодвинула громоздкий комод, впихнула конверт в сейф, и задвинула комод обратно, заодно наведя порядок в нём. Протерев все ящики внутри, Алиса сложила обратно туда все вещи, вываленные недавно, и наконец-то подмела с пола осколки, выбросив их в мусорное ведро.
Глава 4
Ночью Алиса плохо спала, от того, что снились разные кошмары. То и дело просыпалась, и постоянно ворочалась с боку на бок. Уже под утро приснился ей, да так отчётливо, как будто бы наяву её бывший жених, который пришёл к ней в гости, делать ей снова предложение руки и сердца, а в конце добавил, что если она не хочет выходить за него замуж, то пусть взамен его разбитого сердца отдаст ему деньги, которые нашла накануне. Резко проснувшись и вскочив с постели, Алиса спросонья не удержалась на ногах, качнулась и ударилась лбом об угол полки выступающей над её кроватью. «Чёрт так тебе и надо» — в сердцах выругалась женщина. Достав аптечку она умылась и налепила пластырь на царапину. Сидя на веранде, Алиса задумчиво тёрла ушиб на лбу охлаждённой ложкой, то и делая, чередуя её другой. На плечи она накинула лёгкую шаль, так как в это утро было довольно прохладно. Позвонив риэлтору, который продал ей дом Алиса расспросила про интернет, и оказалось, что как ни странно он есть. Пытаясь узнать больше подробностей о прежних хозяевах дома, женщина старалась не выдать себя. Не нужно знать всем посторонним о находке. Позже дозвонившись в интернет компанию, Алиса узнала старый пароль, через который получила доступ в интернет. Написав в строке поиска фамилию бывших жильцов, она ничего не смогла найти про них. Как назло ноутбук не вовремя разрядился, и Алиса поставила его на зарядку. Чтобы хоть как-то скоротать время, Алиса сварила кофе, и приготовила тостеры с колбасой. Позавтракав и закрыв дом на все замки, она направилась изучать местные достопримечательности.
Глава 5
Забредя вглубь леса, Алиса услышала шаги и замерла на месте в страхе думая, что за ней охотиться местный маньяк. Спрятавшись за деревом, желая раствориться в нём, Алиса старалась не дышать. Шаги становились всё отчётливее и ближе. Краем глаза Алиса посмотрела через плечо из-за дерева, и увидела пожилую женщину с плетеной корзиной, полную набитыми всевозможными грибами, ковыляющую в сторону опушки. Оступившись, старушка упала, и грибы высыпались на землю. Ойкнув она тёрла ушибленную ногу, и думала, как теперь подняться. Недолго думая на помощь ей поспешила Алиса.
— Простите вы упали… Сильно ушиблись?
Бабушка удивилась внезапному появлению ниоткуда Алисы, и ответила:
— Ой, деточка, ты откуда здесь? Ушиб, скорее всего, небольшой. Лучше помоги мне встать, милочка — запричитала старушка.
Алиса ухватила её за руки, и помогла ей подняться, облокотив её о ствол дерева.
— Постойте пока вот так. Я помогу вам собрать грибы. Где вы их столько насобирали? — изумлённо спросила женщина и продолжила: — Я за всю свою часовую прогулку, ни одного грибочка не повстречала — улыбнувшись, произнесла Алиса.
Бабушка, улыбнувшись в ответ, сказала:
— Места нужно знать деточка.
— Меня Алиса зовут, а вас? Вы местная это точно. А я недавно поселилась в том доме возле речки. Он, кажется, дом в смысле долгое время пустовал. У кого я только не спрашивала, никто толком ничего мне не может рассказать о бывших жильцах.
— Антонина Григорьевна я, а так зови меня по-простецки баба Тоня. Ко мне все так обращаются.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Бегство из прошлого - Murena Murrey, относящееся к жанру Иронический детектив / Классический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


