Владимир Болучевский - Немного грусти в похмельном менте
— Чего ж не знать, — растирал тот затекшее запястье.
— Ну и вот. А у меня другой интерес. К тебе мужик вчера рано утром заходил?
— Что за мужик? — Шпынько отряхивал штаны от мусора.
— Мясо, мясо он тебе предлагал. А ты собирался купить. Было такое?
— Ну.
— Что «ну»? Было такое или не было?
— Было, — кивнул Шпынько. — И что?
— А что за мясо-то было? Случаем… не человечина?
— Да ты чего, начальник?! — побелел избитым лицом Шпынько. — Какая человечина? Собачатина голимая[65]. Только очень уж тощая. Куда такая?
— Уверен? — жестко посмотрел на него Моргулис.
— Да что ж я, — Шпынько машинально кивнул на разделочный стол. — Собачатины не знаю, что ли? Он за барана ее хотел втереть[66]. Но я же вижу. Да и запах… Отослал я его.
— И что дальше?
— В смысле?
— Куда ты, интересует меня, его отослал?
— К корейцам, — пожал плечами Шпынько. — Они эту собачатину жрут с удовольствием. Для них это милое дело. Тем более здесь, у нас. Тоскуют они, поэтому любую и скупают. И цех у них, почитай, круглые сутки работает. Туда я его и послал.
— Так, — нахмурился Моргулис. — И где этот корейский цех располагается?
— Тут он, рядом, — указал куда-то за спину предприниматель Шпынько. — Вы трампарк[67] Блохина знаете?
— Знаю, — кивнул Моргулис.
— Ну и вот…
* * *Вплотную к территории трамвайного парка примыкало большое желтое здание, на фасаде которого с прежних времен сохранились каменные ступеньки, ведущие к парадной двери. Раньше здесь была столовая или даже кафе. Но в последние годы дверь эта была заколочена, и помещение бывшей точки общественного питания, судя по заросшим грязью до полной непрозрачности окопным стеклам, казалось заброшенным навсегда. Но в действительности это было не так.
Моргулис — поступая в полном соответствии с полученной им от частного предпринимателя Шпынько информацией — обошел здание вокруг, затем подошел со стороны двора к служебной двери и несколько раз нажал на кнопку звонка.
Дверь ему открыл юноша небольшого роста с восточным разрезом глаз.
— Милиция, — Николай, не раскрывая, показал ему удостоверение. — Старший лейтенант Моргулис. Войти можно? Выяснить мне тут у вас кое-что нужно.
Юноша молча и очень внимательно смотрел на него.
Предполагая, что парень плохо понимает по-русски, Моргулис громко, как глухому, попытался втолковать тому, чего он, собственно, хочет. При этом он помогал себе жестами и коверкал слова, думая, что парню так будет понятнее.
— Моя, — важно ткнул он себя в грудь и вновь достал удостоверение, — милиционера. Вот! Твоя видеть? Моя хотеть туда… топ, топ, топ и эта… говори с кем, кто русская понимай. Яволь?
— Так вы уже и говорите, — не меняя внимательного выражения лица, совершенно бесстрастно произнес парень, вытирая руки о заляпанный белый фартук. — А зачем орать-то?
— А чего ж ты молчишь, гад? — вскипел Моргулис, на которого опять накатывало похмелье, ибо потребленный с утра алкоголь неуклонно выветривался. — Я тут, понимаешь, ему и так, и этак… а он молчит!
— Документы свои служебные нужно предъявлять в раскрытом виде. А то… мало ли. Я же вас не знаю.
— На, на! Смотри! — Николай сунул парню под нос раскрытое удостоверение. — Видишь?
— Теперь вижу. Заходите, — тот посторонился, впустил Моргулиса и запер за ним дверь.
— Кто тут у вас самый старший? — бредя вслед за парнем по коридору, поинтересовался Моргулис.
— Самый старший? — уточнил парень.
— Ну да. Самый.
— Дядя Ким.
— А где он?
— Пойдемте, провожу.
* * *Подойдя к одной из выходящих в коридор дверей, парень остановился и негромко в нее постучал:
— Дядя Ким!
Дверь приоткрылась, и в нее выглянул старый совершенно лысый тощий кореец с седой бородкой клинышком.
— Вот. Это дядя Ким, — парень пошел в сторону производственных помещений.
— Здравствуйте, — кивнул Моргулис старику.
Тот кивнул в ответ и посмотрел на гостя с теплой улыбкой.
— У меня тут к вам несколько вопросов.
Старик опять кивнул.
— Меня интересует, заходил сюда, к вам, мужчина некий. Сегодня рано утром. Мясо он вам предлагал?
Старик с интересом смотрел Моргулису в лицо и все так же душевно улыбался.
— Да! — обернулся в конце коридора парень. — Только дядя Ким по-русски не говорит. И не понимает…
— Ах, ты!.. — Моргулис побагровел и кинулся к парню.
Тот спокойно стоял, невозмутимо глядя на приближающегося к нему разъяренного мента. Моргулис достиг конца коридора, выбросил с разбегу кулак, целясь парню в челюсть, но угодил в пустоту. Молоденький кореец по-кошачьи извернулся и, практически не причинив противнику боли, перехватил его руку в воздухе и без усилий завел в такое положение, что Моргулис в одно мгновение оказался сидящим на коленях и пошевелиться был совершенно не в состоянии.
Все это происходило на самом пороге просторного и достаточно чистого помещения, в котором стояло несколько металлических столов. Десятка полтора человек — мужчин и женщин азиатской внешности, одетых в белые фартуки, мелко строгали на них овощи, грибы и бог знает что еще, ссыпая все это затем в большие емкости, поливая разными соусами и пересыпая специями.
Все они разом прекратили работу, повернулись к порогу и застыли во внимательном ожидании. Они смотрели на Моргулиса. Тот, пребывая в унизительной позе, исподлобья смотрел на них. Особое его внимание невольно привлек к себе невысокий кореец с большим разделочным ножом в руках.
— Ну все, все!.. — выдохнул, наконец, Моргулис. — Пусти, гад!
Парень отпустил его руку. Все, одновременно потеряв всякий интерес к происходящему на пороге кухни, вернулись к своей работе.
— Что ж ты творишь? — отдувался Моргулис, отряхивая колени. — Я же тебя просил свести меня с кем-нибудь, кто русским языком владеет! А ты? Ты зачем мне деда этого подсунул? Издеваешься? Ты что, издеваешься надо мной, да?!
— Зачем? — пожал плечами парень. — Вы у меня спросили, кто тут самый старший. А старше дяди Кима у нас никого нет. Я вас к нему и привел. Мало ли какие у вас к нему дела… А про русский язык… я там, на крыльце, подумал, что это вы так шутите. Мы вообще-то все местные, питерские.
— А дядя Ким?
— А вот он прямо из самой Кореи приехал. С полгода назад. Он нашей хозяйке каким-то дальним родственником приходится. Вот и приехал. Прямо здесь и живет. Типа сторожа.
— А вы все где живете?
— Дома. Я же вам говорю, мы все местные. На работу приходим к семи утра. А после работы, вечером, домой.
— А вчера, рано утром, вам сюда мясо мужик не приносил?
— При мне нет. Я самый первый вчера пришел. При мне никто ничего не приносил. Это, значит, до меня еще было. Тут вам с дядей Кимом разговаривать надо.
— Ну так и пошли, — отошел немного сердцем Моргулис. — Переводчиком будешь.
— Не получится. Я по-корейски не говорю. Так… несколько слов.
— Как же так, ты на своем родном языке не говоришь?
— У меня приятель еврей, так он по-еврейски тоже ни слова, — резонно возразил парень.
— И что… никто из ваших, — Моргулис кивнул в сторону кухни, — тоже не говорит?
— Не-а, — мотнул головой парень.
— И что же нам делать?
— Я вообще-то могу попробовать, — почесал в затылке парень. — Мясо, говорите, вас интересует?
— Ну да. Приносил ему кто-нибудь или нет?
— Пойдемте.
Они вернулись к двери, за которой помещалась каморка дяди Кима. Парень постучал, старик вышел в коридор. Молоденький кореец, указав на Моргулиса, произнес на мяукающем чужеземном наречии короткую фразу. Старик посмотрел на Николая, кротко улыбнулся, кивнул и, обращаясь к парню, стал что-то лопотать. Парень его сосредоточенно выслушал и задумался.
— Нет, — повернулся он к Моргулису. — Ничего не понимаю. Он еще и на каком-то диалекте говорит. Вы вот что… вы тут, у дяди Кима, посидите пока, а я на рынок за хозяйкой нашей сгоняю. Она туда салаты повезла.
— А она-то хоть по-корейски понимает?
— Ну… общается же она с ним как-то.
* * *Парень снял с себя фартук, оделся и ушел.
Моргулис вошел в маленькую чистенькую комнатку — очевидно, бывшую когда-то кабинетом, в которой стояли аккуратно застеленный диван, стол и пара стульев, и, расстегнув куртку, присел к столу.
Старик гостеприимно улыбнулся ему, что-то чирикнул и вышел.
Минут через пять он вернулся, неся в руках две глубокие тарелки с ароматно дымящимися, политыми густым коричневым соусом кусками тушеного мяса. Поставил тарелки на стол. Затем открыл шкафчик и достал оттуда бутылку водки.
— Ну… — сглотнув слюну, расплылся в счастливой улыбке Моргулис, — Вот это вот… это вот уже по-нашему, по-корейски…
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Владимир Болучевский - Немного грусти в похмельном менте, относящееся к жанру Иронический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


