`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Иронический детектив » Керри Гринвуд - Небесные наслаждения

Керри Гринвуд - Небесные наслаждения

1 ... 14 15 16 17 18 ... 55 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Старший констебль Уайт – ладная коренастая женщина лет тридцати пяти. У нее аккуратно уложенные каштановые волосы и карие глаза. Вообще-то она мне нравится, но я начеку. Ей не приглянулся Дэниел, но людям свойственно ошибаться.

– Вы полагаете, это настоящая бомба? – спросила я. Полисменша пожала плечами.

– Возможно. Хотя я не понимаю, почему кому-то взбрело в голову взрывать именно ваш дом, когда вокруг столько зданий поважнее.

– Верно. Не самое подходящее место для политических акций, – согласилась я. – Разве только этот некто точит зуб на Римскую империю.

Происходившее казалось нереальным. Миссис Доусон и профессор предложили всем перебраться в ближайший паб: там по крайней мере теплее. Я кивнула Джону и Кеплеру, и мы тоже медленно направились в ту сторону. Как раз в это время подъехал грузовик – такой большой, что едва втиснулся в нашу улочку. Из него выскочили мужчины в артиллерийской форме, или как там еще называют эти доспехи и каски; обстановка стала слишком уж военизированной. Это мне не по нраву. Вот в «Янге и Джексоне» все обалдеют: наверняка они давненько не принимали такой оравы в субботний вечерок! Но я в любом случае не стану торчать на улице. Я спросила Летти Уайт, можем ли мы перекочевать в паб.

– Возьмите с собой их всех, – попросила она. – Я бы и сама с радостью туда отправилась.

Джон вел Кеплера, Шери – Энди, Кайли – Госс, нерды потащились за нами самостоятельно, Труди несла ящик с луковицами, а семейство Пандамус похватало детишек и помогло Яй-Яй подняться на ноги. Мы все уже снялись с мест, когда Мероу вдруг спохватилась:

– Господи, – прошептала она, – а как же тот таинственный жилец?

– А его нет?

– Нет!

– Вы идите, – сказала я. – Засунь пока Горацио в клетку к Белле, ладно? Вряд ли ей это понравится, но пусть потерпит. А я переговорю с Лепидоптерой и догоню вас.

Они устремились по Флиндерс-лейн. Во главе процессии шагали профессор Монк и миссис Доусон, оба тепло, пусть и несколько необычно, одетые. За ними следовали Кайли, Госс, Шери, Энди, Джон и Кеплер, семейство Пандамус всем кагалом, нерды сплоченной группой, Мероу с клеткой для кошек (удивительно – но оттуда не раздавалось ни звука) и Труди с Люцифером. Госпожа Дред осторожной и величественной походкой хищника шествовала в арьергарде.

– Возможно, в доме еще кто-то остался, – сказала я старшему констеблю.

– Кто и где?

– В 7В, его зовут Бен Уайт. Вы его знаете. А еще черный котенок по кличке Вакса, – добавила я.

– Почему вы решили, что я его знаю? – резко спросила она.

– Я видела, как вы шли за ним, когда он приехал, – объяснила я. Мне было не до пререканий. – Конечно, может быть, его просто нет дома, – добавила я. – Все же субботний вечер.

– Хорошо. Я проверю. А вы, если пойдете в паб, выпейте и за меня стаканчик.

– Что предпочитаете? – поинтересовалась я, отступая в сторону, чтобы пропустить спешивших по ступеням вооруженных людей.

– «Космополитен».

Что ж, клюквенный сок, так клюквенный сок. Я кивнула и пошла прочь. Я уже почти доковыляла до Суонсон-стрит, когда заметила, что обитатели «Инсулы» остановились и рассматривают что-то на земле, и услышала стоны.

– Коринна, возвращайся и приведи Лепидоптеру, – сказал Дэниел, сидевший на корточках. – Профессор, отведите всех в паб, а я побуду с ним. Скажи старшему констеблю, чтобы вызвала скорую, и что в доме никого не осталось. Мы нашли мистера Уайта.

Я не стала разглядывать того, кого они нашли, а бегом пустилась назад. К счастью, мы ушли недалеко, потому что бегунья из меня неважная. Я схватила Летти Уайт за руку и выпалила свое известие. Она отвела взгляд от странного механического устройства, словно собранного из нескольких пылесосов, которое, лязгая, вкатывалось в вестибюль, отдала какой-то приказ по рации и зашагала за мной вверх по улице. Собственно, она шла впереди, потому что я совершенно запыхалась.

– Как он? – торопливо поинтересовалась Лепидоптера у Дэниела.

– Его избили, – объяснил он. – Не исключено, что сломали несколько ребер. Он без сознания, но дыхание ровное, и пульс в норме. Я не заметил никаких кровотечений, разве что внутренние.

– Нападал один?

– Думаю, не один, – Дэниел поднялся на ноги. – Кстати, у него разорваны карманы, возможно, его ограбили.

– Скорая уже выехала, – доложила Летти. – Спасибо, – пробормотала она смущенно. – Почему бы вам теперь не пойти в паб, пропустить по стаканчику? Вы это заслужили.

Они посмотрели друг другу в глаза. Дэниел улыбнулся, и старший констебль улыбнулась в ответ. Я бы отвалила кучу денег, только бы они так не улыбались. Никогда.

– Ладно, – кивнул он. – Пойдем, Коринна?

Я поплелась за ним. Дэниел развел руки: они были в крови, и он старался не испачкать меня. Трогательная забота.

– Странные у нас вечера, – заметила я, просовывая голову ему под локоть.

– Да уж.

Хозяева «Янга и Джексона» открыли потоку беженцев заднюю комнату. Когда мы заявились, вечеринка уже была в разгаре. Девицы потягивали коктейли, которыми славится это заведение, я присоединилась к ним и заказала «Космополитен» – как просила Летти. Он был восхитительный. Госпожа Дред конечно же пила «Кровавую Мэри». Дэниел отправился мыть руки и вернулся с бутылкой красного вина. Он разделил ее с профессором, Джоном и Кеплером. Миссис Доусон пила джин с тоником, а Пандамусы, за исключением малолеток, налегали на пиво и греческую анисовую водку. Для детей нашелся коктейль с кока-колой, в школьные годы я его обожала.

Нерды глушили «Арктическую смерть» – водку с лимоном. Это их любимый напиток. Если вам потребуется, чтобы они совершили для вас какое-нибудь компьютерное чудо, запаситесь шестью банками «Арктической смерти», и дело в шляпе. Мероу забыла о своих чакрах и на пару с Труди потягивала бомбейский джин. И курила «Галуаз». Она курит очень редко, как и я, но на этот раз без сигареты не обойтись. Будем считать это курением при особых обстоятельствах.

Я все еще находилась под впечатлением от того, как профессор и миссис Доусон вели вдоль по улице процессию в халатах и пижамах. Я сказала им об этом, отчасти чтобы отвлечься от мыслей о нападении на мистера Уайта и об этой злосчастной бомбе (Где мне прикажете жить, если «Инсула» взлетит на воздух? Поможет ли мне моя страховка? Да и заплатила ли я за нее?), а отчасти потому, что это была чистая правда. Миссис Доусон легонько пожала мне руку.

– Дорогуша, я оказывалась в переделках и похуже, и не в столь удобной одежде; уверена, что и профессор тоже. Правда, Дион?

– Еще бы! – улыбнулся он своей ювеналиевской улыбкой. – Помню, однажды меня выбросило взрывной волной из окна и при этом сорвало всю одежду. Я приземлился на битое стекло, что весьма потрепало мою… гм… уверенность в себе. И пока я не раздобыл какую-то одежонку, мне пришлось прятать шрамы под пальто сторожа. А морозец стоял лютый. А вы?

– А я как-то раз попала в лесной пожар. Я купалась в реке, и сама была в безопасности, но моя палатка и вся одежда сгорели. Вокруг было полным-полно москитов. И летал горячий пепел. То еще положеньице! Я была совсем молоденькая, и мне было ужасно стыдно. Потом-то, с годами, я избавилась от подобных страхов. Это стало просто бессмысленно: если кого-то забавляет мой вид – ради бога! – меня это нисколько не беспокоит.

– И меня тоже, – кивнул профессор Монк. – Еще джин с тоником, милые дамы?

– Спасибо, – поблагодарила миссис Доусон. Я купила еще одну бутылку вина.

– Вот уж не предполагал, что твоя первая ночь в «Инсуле» принесет столько волнений, – прошептал Джон Кеплеру.

– Пока я с тобой, мне все равно, – ответил тот.

Я вернулась к Дэниелу. Мы все невольно прислушивались, не раздастся ли взрыв. Я налила себе вина. Иногда вино – лучший выход. И одна сигарета Мероу – «Галуаз».

Примерно через час к нам пришла Летти и объявила:

– Все в порядке. Можете расходиться по домам.

Но к тому времени мы уже так раздухарились, что она с трудом нас перекричала.

– Так это не бомба? – спросил Дел Пандамус.

– Просто тикающий механизм, – объяснила полисменша. – Такая вот шутка.

– Очень забавная, – проворчала Мероу.

Мы засобирались в обратный путь, допили что осталось в бокалах, и снова вышли на улицу, прихватив самые дорогие нам вещи. Я остановила Летти в дверях.

– А как мистер Уайт? С ним все в порядке?

– Отделался шишкой на голове. Его оставили в больнице на ночь. Может, вы знаете, с чего это на него напали? – неожиданно спросила она Дэниела.

– Я? – удивился он.

– Да, вы. Может, вы расследуете что-то такое, что могло привлечь внимание недоброжелателей?

– Нет, – отвечал он честно. – Если только это не Дарен Божий Парень. Но он бы не стал нападать здесь, верно? Я ведь не живу в «Инсуле».

– Расскажите-ка мне об этом, – попросила Летти. Она села и достала блокнот.

И Дэниел стал рассказывать о том, что помогает сестре Мэри, а я тем временем подлила себе вина и закурила новую сигарету. Мероу оставила пачку на столе. Возможно, пристыженная высшими силами.

1 ... 14 15 16 17 18 ... 55 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Керри Гринвуд - Небесные наслаждения, относящееся к жанру Иронический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)