И пес с ним - Спенсер Куинн
– Чё?
– Вы знакомы по школе? Вместе посещали занятия?
– Занятия? Да ну-у, не.
– Она покупала у тебя травку?
Рубен поглядел на Берни, затем на меня. Мне вдруг захотелось цапнуть его за ногу.
– Типа того, – пробубнил он. – Короче, она сама ко мне подкатила. «Привет, – говорит, – Рубен». Мы немного потрепались, она вообще чувиха в теме, а после двинули ко мне.
– И?..
– Я толкнул ей травы на пять баксов.
– А потом отвез домой?
– Угу.
– Где она живет?
Рубен не ответил. Я на полдюйма приблизился к его ноге, осторожно, ползком, ползком.
– А может, высадил возле магазина?
– Точняк, возле магазина.
– Хочешь услышать пророчество? – спросил Берни. – Твое будущее отнюдь не безоблачно.
– Чё?
– Едем дальше. Когда ты в последний раз видел Мэдисон?
– Так это ж и есть последний!
– Будь добр, припомни позавчерашний день.
– Позавчерашний?
– Четверг. Она пропала в четверг.
– Чё, она пропала?
– Бесплатная подсказка, – спокойно произнес Берни. – Только умные люди умеют прикидываться дураками.
– Не понял…
Теперь я находился на расстоянии короткого прыжка от Рубена. Из-за губ как-то сами собой показались зубы.
– Выкладывай по порядку, где был и что делал начиная с позавчерашнего утра, – приказал Берни.
– С утра? – похлопал глазами Рубен. – Парился в каталажке.
– Постой, как так?
– Меня упрятали за решетку! В среду вечером припаяли превышение скорости. Выпустили на поруки всего пару часов назад.
Берни задержал долгий взгляд на физиономии Рубена, затем отложил автомат и достал из кармана сотовый телефон.
– Черт, нет сигнала, – выругался он.
– Звони с моего, – предложил Рубен.
Берни набрал номер.
– Джина? Это Берни Литтл. Проверь, пожалуйста, есть ли что-нибудь по задержанию некоего Рубена Рамиреса. Если да, то как долго он находился в окружной тюрьме?
Нам пришлось подождать. Рубен не сводил глаз с моих челюстей. Желание укусить его – признаюсь, такое находит на меня не часто, но если уж приспичит, берегись! – стало сильнее.
– Спасибо, Джина. – Берни нажал кнопку отбоя и вернул Рубену мобильник. – Похоже, все сходится.
– Может, извинишься?
Берни расхохотался. Обожаю его смех! Иногда во дворе я начинаю скакать и вертеться как сумасшедший – верное средство рассмешить моего напарника.
– Чего ржешь? – насупился Рубен.
Берни перестал смеяться. Он снова ткнул в плечо Рубена стволом обреза, на этот раз ощутимее. Рубен поморщился.
– Ты меня хорошо слышишь? – поинтересовался Берни.
– Говорю же, я сидел в каталажке! Какого хрена…
– Опустим эту часть. Каким образом Мэдисон добралась от тебя домой?
– Я ее, блин, отвез! – воскликнул Рубен.
Вообще-то я не обратил внимания на слова, потому что в этот момент неожиданно сомкнул зубы на его щиколотке. Ничего страшного, никакой крови, но здоровенный детина взвыл, как будто его разорвали пополам.
– Ладно, ладно, я ее не отвозил! Убери своего чертова пса!
– Следи за языком!
– Господи, ну пожалуйста! – Рубен задергался на полу.
– Чет.
Я разжал зубы. Это потребовало от меня невероятного усилия.
– Чет, погуляй немножко, – попросил Берни.
Я немножко погулял, рассеянно стащив со стола гамбургер.
– Если ты не отвозил Мэдисон, – продолжил беседу мой напарник, – как она попала к себе домой?
– Ушла, и все.
– Отважилась идти пешком по такому опасному району? С какой стати?
– Черт ее разберет.
– Напрягись, – подбодрил Рубена Берни. – Нам с Четом просто необходимо это знать.
Рубен посмотрел на меня, в его взгляде определенно мелькнул страх. Я как раз облизывался, собирая с подбородка крошки от гамбургера.
– А чё тут такого? У меня было романтическое настроение, у девки – нет.
– Ты не очень-то похож на романтика.
Рубен задумчиво нахмурил брови, как будто узнал что-то новое о себе.
– Я ее не трогал, – сказал он. – Почти. Она просто ушла.
– В каком направлении?
– Альмонте-стрит.
– Ты следил за ней?
– Не-а. Там стояла эта странная тачка.
– Что в ней странного?
Рубен поднял свои массивные плечи и медленно опустил их.
– Тачка не местная. – Он посмотрел в окно; одно из стекол было заклеено изолентой. – Может, тот чувак хотел ее подвезти.
– Какой чувак?
– Белобрысый, в тачке. Когда чувиха проходила мимо, он открыл дверцу и, типа, вытянул руку.
– Вытянул руку?
– Типа, остановить ее. Но она не остановилась. Кажись, даже побежала. Туда, в сторону Альмонте.
– А блондин?
– Сел в тачку и поехал.
– За ней?
– Не помню.
– Подумай.
Рубен зажмурился. Прошло некоторое время.
Берни вздохнул.
– Какой марки была машина?
– «Бумер», – быстро ответил Рубен. – Я ж поэтому и заметил.
– Какой модели?
– В моделях не секу.
– Цвет?
– Синий.
Когда Берни что-то беспокоит, его брови сдвигаются к переносице, а глаза словно бы смотрят внутрь. Именно это я сейчас и наблюдал. По дороге к машине я задрал лапу у ворот и пометил еще парочку мест.
Мы съездили в круглосуточный магазин на Альмонте-стрит. Девушку никто из продавцов не запомнил. Мной тоже овладело смутное беспокойство.
8
– Вырисовывается сценарий, – неожиданно сказал Берни, чем немало меня озадачил. – Вполне логичный, хотя лучше бы мне ошибаться, – продолжил он, окончательно вводя меня в недоумение.
Мы ехали по нашей улице, Мескит-роуд. В окне соседского дома я увидел Игги. Он тоже заметил меня и залаял, но звука я не услышал. Игги принялся бегать взад-вперед по подоконнику. Я выпрямил спину и обернулся в его сторону, навострив уши. Потом Игги исчез из виду.
– Представь, – вслух размышлял Берни, – что кто-то дважды пытался похитить Мэдисон. В первый раз, возле дома Рубена, она вполне могла не сообразить, что это попытка похищения, решив, что к ней просто вяжется какой-нибудь урод. Даже если Мэдисон испугалась – а я так не думаю, – Тим Флетчер утверждал, что девушка вовсе не выглядела расстроенной.
Берни замолчал и поглядел на меня. Тим Флетчер? Кто такой?
– В любом случае Мэдисон не собиралась рассказывать матери об этой истории, иначе раскрылся бы ее обман насчет «Доктора Живаго». Понимаешь, что выходит?
Нет, не понимаю. Получается, Рубен Рамирес – не преступник? Гм, этот тип и выглядит, и пахнет, как преступник, мы таких много поймали.
– Выходит, похищение не спонтанное, а запланированное. Первая попытка, у дома Рубена, провалилась, и тогда похититель предпринял вторую, более удачную. Где и как это произошло, мы должны выяснить. Будем искать блондина на «БМВ», на синем «БМВ», если верить нашему Рубену, хотя свидетель из него не самый надежный.
Марки автомобилей, цвета – и в том и в другом я разбираюсь слабо. И все же синий цвет мне знаком. Это цвет неба и глаз Чарли.
Берни свернул на подъездную дорожку.
– И разве машина у торгового центра…
Он не договорил. Машины, машины… Перед нашим домом стояла еще одна, незнакомая, большая и черная.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение И пес с ним - Спенсер Куинн, относящееся к жанру Иронический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


