Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Иностранный детектив » Патрик Квентин - Головоломка для дураков. Алый круг. Семеро с Голгофы (сборник)

Патрик Квентин - Головоломка для дураков. Алый круг. Семеро с Голгофы (сборник)

Читать книгу Патрик Квентин - Головоломка для дураков. Алый круг. Семеро с Голгофы (сборник), Патрик Квентин . Жанр: Иностранный детектив.
Патрик Квентин - Головоломка для дураков. Алый круг. Семеро с Голгофы (сборник)
Название: Головоломка для дураков. Алый круг. Семеро с Голгофы (сборник)
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 9 сентябрь 2019
Количество просмотров: 508
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Головоломка для дураков. Алый круг. Семеро с Голгофы (сборник) читать книгу онлайн

Головоломка для дураков. Алый круг. Семеро с Голгофы (сборник) - читать онлайн , автор Патрик Квентин
«Головоломка для дураков»В частной лечебнице для душевнобольных совершено два изощренных убийства. Первой жертвой стал обычный санитар, а второй – магнат с Уолл-стрит Дэниел Лариби. Но есть ли связь между этими преступлениями, первое из которых не было выгодно совершенно никому, а второе – слишком многим? Полиция в растерянности. И тогда скучающий в клинике известный режиссер Питер Дулут начинает собственное расследование…«Алый круг»В курортном городке на Атлантическом побережье жестоко убиты три женщины, и на теле каждой алой помадой нарисован круг. Неужели в тихом провинциальном местечке появился маньяк? Полиция убеждена именно в этом. Но доктор Хью Уэстлейк, ведущий частное расследование, уверен: преступник водит полицейских за нос и на самом деле его действия далеки от безумной жажды крови…«Семеро с Голгофы»В студенческом городке Калифорнийского университета совершено два загадочных убийства. Жертвами стали преподаватель истории и швейцарец, ездивший с лекционным турне по США. Что заставило преступника выбрать именно их? И что символизируют оставленные на телах таинственные послания? Полицейские теряются в догадках. И тогда за дело берутся профессор санскрита доктор Эшвин и молодой аспирант Мартин Лэм…
1 ... 142 143 144 145 146 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

67

Рулофф, Эдвард (1820–1871) – филолог, также завоевавший известность не столько научными трудами, сколько преступными деяниями, прежде всего убийством жены и сына.

68

Борроу, Джордж (1803–1881) – английский писатель-путешественник.

69

Крим, Томас Нил, (1850–1892), известный также как Лэмберт Отравитель – серийный убийца, совершавший свои нашумевшие преступления в трех странах – Англии, Канаде и США. По легенде, его последними словами перед повешением было признание в том, что он это и есть Джек Потрошитель, хотя в то время, как последний терроризировал Лондон, Крим сидел в канадской тюрьме.

70

Все названные персонажи за вычетом Лиззи Борден, обвиненной в убийстве отца и мачехи и оправданной судом присяжных, – серийные убийцы, чьи имена не сходили с полос английских и американских газет второй половины XIX – начала ХХ веков.

71

Слова одной из арий комической оперы «Микадо», написанной композитором А. Салливаном по либретто драматурга У. Гилберта.

72

Э. Марвелл. Стыдливой возлюбленной (пер. Г. Кружкова).

73

С. Т. Колридж. Песнь о Старом Мореходе (пер. В. Левика).

74

Ты! Ради всего святого!.. (нем.)

75

Шил, Мэтью Филс (1865–1947) – английский беллетрист, завоевавший популярность сначала как автор новелл в духе логических детективов Эдгара По, а затем романом «Императрица земного шара», прототипом главного героя которого считается китайский революционер, основатель партии Гоминьдан Сун Ятсен, а действие происходит по преимуществу в здании китайского посольства в Лондоне.

76

У. Шекспир. Гамлет. Акт 1, сцена 5 (пер. А. Кронеберга).

77

Немецкий переводчик Шекспира.

78

По-видимому, речь идет о русском зоологе В. В. Чернавине, бежавшем в 1932 году из лагеря в Кандалакше в Финляндию, а затем, уже в Англии, выпустившем в соавторстве с женой книгу «Записки «вредителя». Побег из ГУЛАГа» (1932).

Уэллс, Карвет – путешественник и журналист, прочитавший в мэрии Нью-Йорка публичную лекцию «Красная Россия».

79

«Нейшн» – американское издание левого (в 1930-е годы) направления.

80

«Дейли уоркер» – газета английских коммунистов.

81

Lamb – ягненок (англ.).

82

Известные американские авторы детективных романов.

83

Полагаю, этот краткий перечень – наилучший повод бросить, в стиле неподражаемого Эллери Куинна, вызов читателю. Вообще-то все наиболее существенные факты уже были изложены, когда, во время ужина, Мартин бросил вызов мне, предложив угадать вывод, к которому пришел Эшвин; и все же, лишь когда набив рот французскими тостами, я ознакомился с этими восемью тезисами, мне вдруг открылась тайная связь между гибелью доктора Хьюго Шеделя и Пола Леннокса. Вот почему именно здесь я бросаю вызов своим читателям (да-да, во множественном числе, что свидетельствует о моем к ним доверии) и призываю их сравнить свои выводы с бесспорностью логических построений доктора Джона Эшвина. – Примеч. авт.

84

«Хитопадеша» – сборник сказок на санскрите, составленный в XII в.

85

Маскелайн, Джон Невилл (1839–1917) – английский иллюзионист и криптограф, потомок знаменитого астронома.

86

Сквозной персонаж детективных романов Д. Д. Карра.

1 ... 142 143 144 145 146 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)