Вороний остров - Тим Уивер
Внимание Ребекки привлекла группа мужчин в левой его части. Они находились внутри бара, ближе к двери, и их было человек пять. Понять, сколько именно, было трудно, так как на плохом фото группа выглядела бесформенным скоплением чьих-то рук и ног. Один из мужчин держался за ручку двери, словно собирался уходить. Невозможно было разглядеть, кто он такой, потому что виднелся только рукав куртки, а сам человек находился за полуоткрытой дверью. Остальных тоже было сложно идентифицировать, потому что их смокинги и темные костюмы сливались в одну однородную массу. Из лиц Ребекка смогла ясно разглядеть только официанта на переднем плане…
…и еще одного человека.
Она взглянула на Трэвиса:
– Кто это?
Она указала на одного из мужчин в группе. Из-за расстояния между ним и камерой черты его лица казались немного смазанными, но он точно был белым и темноволосым, а также выделялся среди остальных своим высоким ростом. Он был одет в серый костюм и белую рубашку с галстуком-бабочкой. Судя по его строгой одежде, он, скорее всего, пришел в бар с благотворительного ужина. Из-за плохого качества фото его глаза казались темными провалами.
Трэвис наклонился над снимком:
– Не могу вам сказать с точностью. Невозможно было точно определить, кто находился в отеле в тот вечер, потому что хотя у меня и был полный список гостей благотворительного мероприятия, бар был открыт для широкой публики. Туда любой мог забрести прямо с улицы, – Трэвис повернул голову, стараясь получше рассмотреть объект внимания Ребекки, и спросил: – Почему этот человек вас заинтересовал? Вы его знаете?
Баунерс быстро сдвинула оба снимка – с Луизой и улыбающимся незнакомцем, и с группой посетителей бара – и повернула их так, чтобы Ребекка могла их сравнить.
– Не торопитесь, – нарочито спокойно произнесла женщина-детектив, но Ребекка почувствовала, что спокойствием здесь и не пахнет. Назревало нечто важное!
– Я не уверена, но мне кажется, – забормотала Ребекка, пристально вглядываясь в лицо мужчины.
И тут ее словно ударила молния.
Осознание того, что и кого она видит, лавиной обрушилось на нее.
Ранее
Одевшись, Ребекка вышла из ванной и обнаружила, что хозяин дома – и ее случайный знакомый на одну ночь – заправляет постель. Он стоял к ней спиной, склонившись над кроватью, одетый в белую майку и серые спортивные штаны. Мужчина ее не замечал, и Ребекка замерла в дверях, не зная, что делать. Она оглянулась по сторонам, осматривая его дом: обстановка была красивая и стильная, на стенах фотографии старого Нью-Йорка. Из кухни слева доносился запах кофе и бекона, а гостиная, в которую открывалась дверь спальни, была залита ранним утренним солнцем. Кровать стояла у стены из красного кирпича, на которой была закреплена плоская витрина, а в ней футболка с автографом и с именем «АНРИ» и номером 14.
– Любишь футбол?
Он вздрогнул, обернулся, увидел Ребекку, вслед за ней посмотрел на стену и улыбнулся:
– Да, так и есть, я настоящий фанат, а Тьерри Анри[15]всегда был моим кумиром.
Ребекка только кивнула в ответ, не зная, что еще сказать.
Она снова подумала о том, как ее случайный знакомый хорош собой. Ей было тридцать девять, а он был по крайней мере на пятнадцать лет старше нее, в волосах пробивалась седина, но она ему шла. И он был в хорошей форме, спортивный, подтянутый и ухоженный.
– Послушай, – сказал он, – я хочу еще раз извиниться.
Он замялся, но потом решился:
– Похоже, вчера мы серьезно перебрали. Настолько серьезно, что даже не помним имен друг друга. Мне надо срочно исправиться! – Он улыбнулся и протянул ей руку, явно надеясь, что Ребекка ответит на рукопожатие. – Позволь представиться, меня зовут Даниэль.
Ребекка на мгновение заколебалась, а потом протянула свою руку в ответ.
– А я Ребекка, – просто сказала она.
Они смотрели друг на друга, не зная, что еще добавить, чтобы заполнить неловкую паузу. А потом оба рассмеялись и сразу почувствовали себя более уверенно.
– Знаешь, мне надо кое в чем признаться, – сказал он, и Ребекке вдруг стало не по себе. – У меня кое-кто есть, да и у тебя, наверное, тоже…
Ребекка усмехнулась:
– У меня в жизни все немного сложнее.
– Ну и ладно, – ответил мужчина, и она успокоилась, почувствовав, что он не попросит о продолжении. – Я уже говорил и повторюсь, что такие ситуации для меня в новинку.
Понимаешь, мы с ней сейчас… Не знаю, как лучше сказать… У нас, как говорится, все сложно, но это не оправдание. Честное слово, вчера вечером я странно себя повел.
Почему-то, хотя Ребекка почти ничего не знала о нем, кроме его имени, она ему поверила. Он казался таким искренним, таким серьезным. Внезапно она захотела рассказать ему о Гарете, об их расставании, потому что избитая формулировка «все сложно» как нельзя лучше описывала ее отношения с бывшим мужем в настоящий момент. Да, они разъехались, но мысль о его неверности до сих пор причиняла ей боль, и они находились в странном состоянии равновесия, из которого оба не хотели выходить, потому что так им было удобно.
– Скорее всего, я ей ничего рассказывать не буду, – признался Даниэль, и голос его предательски дрогнул.
Она не знала, что ответить, потому что пока не определилась, что она скажет Гарету, но чувствовала, что, скорее всего, промолчит. Не стоит усугублять и без того непростую ситуацию. Поэтому она покачала головой и произнесла:
– Не волнуйся, я тоже болтать не настроена. Это слишком… – она замялась в поисках слова и остановилась на том же банальном «сложно».
Он улыбнулся в ответ, и оба опять погрузились в неловкое молчание. Они просто смотрели друг на друга, не зная, что еще сказать.
– Думаю, что мне лучше уйти, Даниэль, – наконец вымолвила Ребекка.
– Помнишь фильм «Полицейский из Беверли-Хиллз»?
Она нахмурилась, ошеломленная сменой темы разговора.
– Не волнуйся, – он успокоительно помахал рукой, видя ее замешательство – я не просто так о нем вспомнил. В восьмидесятых, когда я был старшеклассником, мы все по нему с ума сходили. Постоянно вставляли в речь лучшие реплики Эдди Мерфи и чувствовали себя безумно крутыми. А я вдвойне, потому что носил ту же фамилию, что и тот герой, которого он играл.
Она все еще не понимала, куда он клонит.
– Ну и что с того? – довольно резко ответила она.
– Извини, я просто пытаюсь сказать, что моя фамилия Фоули, и если когда-нибудь в будущем твоя ситуация станет менее сложной, может быть, мы с тобой…
Он в очередной раз замолчал, и Ребекка поняла, что он намекает на возможное продолжение их так странно начавшихся отношений.
Она посмотрела на него и подумала, какой он привлекательный, вежливый и тактичный, и спросила себя: «А почему бы и нет?»
Было в нем что-то, что ей нравилось.
Но потом она решительно отбросила эту идею. Сейчас ее жизнь и так
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Вороний остров - Тим Уивер, относящееся к жанру Детектив / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


