Искупление - Дэвид Балдаччи
— Я думала, что все ваши шпионские операции теперь ведутся в киберпространстве. Хакеры с армиями ботов, чтобы влиять на общественное мнение, — сказала Джеймисон.
Егоршин пожал плечами.
— Общественное мнение? Блеф и сплошные фейки! Кибершпионаж? Господа американцы, уж чья б корова мычала! Безусловно, запущенная вами кибервойна имеет место. И ведется весьма интенсивно. Поэтому нам в ней приходится как-то реагировать на вас, оголтелых интриганов и наветчиков. Но никакие боты и хакеры, подтасовки и фейки не сравнятся, на мой взгляд, по эффективности с маневрами в поле. Я о человеческом интеллекте. Люди собирают информацию непосредственно из источника. И могут добиваться этого бесконечно гибкими, утонченными способами, которые нельзя сымитировать строчками кодов, тенетами которых вы опутали весь мир.
— На войне как на войне, — рассудила Джеймисон.
— А теперь расскажите мне о Митци, — потребовал Егоршин.
— Что именно? — спросил Декер.
— У меня здесь свой интерес. Так что с ней будет?
— Пока неизвестно. Все зависит от степени ее вины.
— Возможно, ее нет вообще.
— Мы полагаем, что она подставила своего отца.
— Нет, она этого не делала.
— Откуда ты можешь это знать? — спросила Джеймисон.
Декер неотрывно смотрел на Егоршина, но молчал. Он прикрыл глаза и в глубине своей памяти перечитал последнее письмо от медэксперта:
«С Мерилом Хокинсом никаких родственных связей».
Декер открыл глаза и снова сосредоточился на Егоршине.
— Давай-ка еще поразбираем полеты. Мне недавно сообщили, что в ДНК под ногтями Эбигейл Ричардс присутствуют следы третьего лица. Я думал, это Мити Гардинер. Но тест показал, что третья сторона не имеет к Мерилу Хокинсу никакого отношения.
— Значит, это была не Митци, — сказала Джеймисон.
Декер ее как будто не слышал. Он говорил, не сводя глаз с Егоршина:
— Знаешь, меня всегда интересовало это имя.
— Пейтон — типично американская фамилия.
— Нет, не твое фейковое имя. А настоящее имя Митци.
— Что здесь удивительного? — спросил Егоршин, слегка напрягшись лицом.
— Я вник в это некоторое время назад, потому что такое имя необычно для американца. Митци — это скорее уменьшительное прозвище, которое немцы дают дочерям с именем Мария. А в Германии как раз родился ты.
Егоршин покачал головой.
— Мой отец был русским. Егоршин фамилия не немецкая. А Восточная Германия была гораздо больше похожа на Россию, чем Западная.
— Может, твой отец и был русским, но ваша семья жила все же в Восточной Германии. А твоя мать была американкой.
— Я вижу, подготовлен ты хорошо. Но к чему ты клонишь? Митци Гардинер не немка. Она родилась здесь.
— Да, это так. И тебе уже шестьдесят два года. А Митци сорок.
— Декер, — вклинился Марс, — на что ты намекаешь?
Декер не сводил глаз с Егоршина.
— Во время твоей учебы мать Митци работала в кафетерии в штате Огайо. В двадцать два года ты был, наверное, студентом выпускного курса. А она была на несколько лет старше тебя.
Егоршин откинулся на спинку кресла.
У Джеймисон отвисла челюсть.
— Постой. Ты хочешь сказать…
— Под этими ногтями была ДНК Митци, — сказал Декер. — Но это не доказывает, что она Мерилу дочь. Лиза забеременела от тебя еще в колледже. Она родила ребенка, когда ты еще учился?
— Проклятье, — пробормотал Марс.
— На следующий день после ее рождения меня отозвали на родину, — тихо сказал Егоршин.
— И ты просто уехал, не сказав ни слова?
— Я любил Лизу. Я… хотел быть с ней. Воспитывать ребенка. Мы назвали ее Марией в честь моей бабушки по отцовой линии. Но я рассказал Лизе про имя Митци.
— И оно, похоже, пристало. Крепче, чем ты сам.
— Сложно сказать. Меня в ту пору не было.
— Итак, она встретила Мерила, и они поженились. Митци он удочерил. Ей они, вероятно, ничего не сказали, и она просто думала, что Мерил — ее настоящий отец. В конце концов они перебрались в Берлингтон. — Декер сделал паузу. — А ты именно поэтому со временем выбрал этот город для своей деятельности.
Егоршин посмотрел на своих людей, после чего встал и зашагал по комнате.
— Я хотел… увидеть, что стало с ней. А когда приехал сюда, чтобы делать свое дело… она была…
— Наркоманкой.
— Для меня это было ужасно. И тут еще моя дорогая Лиза…
— У которой был рак.
— Да. Надежды не оставалось никакой.
— Как ты поступил?
— Договорился встретиться с Митци, через посредника.
— Ее дилера, Карла Стивенса?
— Да. Я сказал ей, что давно знаю ее мать и хочу им помочь. Я достал ее матери лекарство и передал его Митци.
— Но одновременно подстроил, чтобы с ее помощью попал ее отец.
Егоршин перестал расхаживать и с сердцем выкрикнул:
— Ее отцом был не он, а я!
Этот выплеск Декера не смутил.
— Ты ушел, а он нет. Он ее вырастил — не ты. Он делал все возможное, чтобы ей помочь. Вот то, что я называю отцовством.
Егоршин снова зашагал по комнате, нервно потирая скулы.
Декер наблюдал за ним.
— Ты пожелал избавиться от Дэвида Каца. Зачем?
— Он был такой же, как этот, — Егоршин презрительным кивком указал на мертвого Гардинера. — Сколько б мы ни давали, этому подлецу все время было мало.
— А Ричардсов зачем было убивать?
— Ты думаешь, Дональд Ричардс тоже не грыз нам карман?
— Он помогал отмывать через банк деньги и требовал прибавку?
— Да. Это становилось невыносимым. Пришлось действовать.
— Но как ты вовлек в это дело Митци?
Егоршин пожал плечами.
— Я рассказал ей кое-что о Мериле… В таком ракурсе, что она решила встать на мою сторону. И я сказал, что хочу помочь ее матери. Благодаря мне Лиза ушла из жизни мирно, без мучений.
— Ой ли? Она умерла, зная, что ее муж обвиняется в убийстве. Вряд ли это можно назвать мирным.
— Декер, на твое мнение мне глубоко наплевать.
— Так что все шло тип-топ. Пока в город не вернулся Мерил, чтобы доказать свою невиновность. — Декер снова сделал паузу. — А ты явился в гостиницу и убил умирающего.
— Добил. Иного выхода не было.
— После чего ты подставил под убийство Сьюзан Ричардс, подстроив так, что она якобы покончила с собой из раскаяния. Хотя на самом деле ее убил тоже ты.
— Кому-то надо было это сделать.
— А мы у тебя, вероятно, следующие.
Егоршин сел на место.
— Вот что я тебе скажу, Декер, — помолчав, сказал он. — Способ выжить
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Искупление - Дэвид Балдаччи, относящееся к жанру Детектив / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


