Клан - Кармен Мола
Был вторник начала января, и бар практически пустовал: праздники прошли, и наступило самое тоскливое, по всеобщему мнению, время года. На душе у Элены скребли кошки. Она исполнила песни в честь всех своих коллег и утраченных друзей. Ческе она посвятила песню Каэтану Велозу «Desde que o samba é samba», Буэндиа – «Моя великая ночь» Рафаэля, в память о Марьяхо с блеском спела «Как волна» Роcио Хурадо. Она не знала, с помощью какой мелодии попытаться вернуть Сарате, и решила выбрать что-нибудь итальянское, но не из репертуара Мины, больше подходившего ей самой, а из Никола ди Бари, и остановилась на «Il cuore é uno zingaro»: «Avevo una ferita in fondo al cuore, soffrivo, soffrivo. Le dissi non é niente, ma mentivo, piangevo, piangevo». «У меня была на сердце рана, я страдал, страдал. Я сказал ей, что все в порядке, я солгал, я плакал, плакал…»
На кладбище Альмудены Элене выдали прах Марьяхо в простой, ничем не украшенной урне. Зажав ее под мышкой, она снова села в такси, чтобы вернуться домой. Они проехали по улице О’Доннел и свернули на Гран-Виа. Магазины одежды напоминали людские муравейники, по тротуарам текли потоки прохожих, иностранных и местных туристов. Мелькали фирменные пакеты, кто-то делал селфи на фоне вывески «Швепс». Рождество прошло, но потребление не останавливалось ни на секунду. В воздухе витал переизбыток счастливого возбуждения, почти истерического упоения всем, что мог предложить этот город: алкоголем, едой, одеждой, обувью, театрами, кино. В какой-то момент мир изменился, по крайней мере в этой части Европы, и те вещи, о которых раньше мечтали, превратились в обретаемые по праву. По праву раз в неделю покупать новую одежду, выбирать в супермаркетах любые продукты, наслаждаться всевозможными удовольствиями. Элена вспомнила слова Гальвеса о Клане: затаившись в тени, за всем этим процветанием, он пользуется слепыми зонами системы. А мы просто не хотим его замечать. Для нас важно только то, чтобы, выйдя из дома, мы сразу могли получить удовольствие, как наркоманы, не задаваясь вопросом о том, каким путем все эти блага попадают в наши руки. Кто принуждает женщин к проституции? Кто делает так, чтобы это платье или эти фрукты, приехавшие с другого конца света, стоили так дешево? Элена повидала самые мрачные стороны жизни: женщин, плодивших детей для тех, у кого были деньги, чтобы за них заплатить. Иммигрантов, которых резали, как животных, чтобы богачи могли пересадить себе их органы и прожить еще несколько лет. Возможно, Гальвес прав: какой толк ловить и сажать в тюрьму одного Сипеени? Вся больная система действовала, словно самый страшный психопат в истории, уничтожая слабейших, позволяя горстке избранных наслаждаться праздником жизни на Гран-Виа. И как остановить то, чего никто не хочет останавливать?
По дороге домой она зашла позавтракать в «Рефра». Сейчас ей совсем не помешал бы кофе и тост с томатами, который умели готовить только Хуанито и Хуан, хозяин кафе. Последний встретил ее в зале.
– А где Хуанито?
– Сегодня у него выходной, чтобы вы поняли, насколько вольготно живется этому нахалу, несмотря на все его нытье. Вам все как обычно?
– Да, и апельсиновый сок.
– Вот это мне нравится, инспектор: гулять так гулять! Вы сорите деньгами, чтобы я мог платить зарплату своим бессовестным работникам.
Элена не знала, что именно Хуан и Хуанито добавляли в томаты, но тосты у них получались самые вкусные в городе. А может, томаты были такие же, как у всех, просто здесь она получала в придачу душевную беседу.
– Что это у вас такое, инспектор? Сумка-холодильник?
Она сама этого не заметила, но урна действительно напоминала переносной холодильник. У нее дома был похожий.
– Нет, это прах моей подруги.
– Вот тебе раз… И что вы собираетесь с ним делать? Только не оставляйте его здесь!
– Думаю рассыпать его в горах.
– Смотрите, чтобы вас не задержали. Кое-где это запрещено.
– Ну, что ж, задержат и отпустят.
Она позавтракала и пошла домой, на Пласа-Майор. Киоски рождественского базара уже разобрали. В один очень далекий день здесь у нее похитили сына, Лукаса. Она вдруг так явственно вспомнила те минуты, что боль снова стала нестерпимой. Ей захотелось увидеть Абеля, отца Лукаса и бывшего мужа, с которым прожила столько счастливых лет.
Когда они расстались, она думала, что с любовью покончено. Она искренне в это верила, да так оно и было, пока ей не встретился Сарате. Правда, это случилось не сразу. Первое время она ложилась с ним в постель не по любви, а из прихоти, из стремления доказать себе, что еще способна соблазнить молодого, самоуверенного парня, прекрасно владевшего своим атлетическим телом, парня, у которого все еще впереди, тогда как она в тот момент не чувствовала ничего, кроме боли от пережитого горя. Но постепенно она влюбилась в легко уязвимую душу этого человека, состоявшего из странной смеси жестокости и нежности. Влюбилась в его идеализм, которому поддалась и сама, мечтая освободиться от пропитавшей сердце горечи.
Элена наконец решила, чем займется. Она поедет в Уруэнью, пообедает с Абелем и его новой женой Габриэлой, а по пути найдет какое-нибудь красивое место, где развеет прах Марьяхо. Ей хотелось проделать все одной и непременно сегодня, чтобы завершить и эту главу своего существования. Потом она вернется в Мадрид, постарается найти Сарате и скажет ему, что хочет всю жизнь видеть его рядом, независимо от того, что их ждет впереди.
Какой-то незнакомец в зеленом дождевике уже в третий раз попался ей на глаза. Она видела его у дверей «Рефра», у выхода на площадь, а теперь он проходил под той же аркой, под которой она сама только что прошла. Инстинкт полицейского переборол похмелье: этот человек явно ее преследовал. Она поднялась в квартиру и взяла ключи от машины. Когда она вышла на улицу, незнакомец разглядывал витрину. Элена отправилась в гараж за «ладой», спустилась на одиннадцать ступенек и открыла дверь. Выронив ключи, она получила возможность наклониться и посмотреть назад, на лестницу. Незнакомец стоял наверху, дожидаясь подходящего момента, чтобы спуститься: Элена увидела подол его дождевика возле самых перил.
Она отставила урну с прахом Марьяхо в сторону. Клан снова был рядом.
Глава 66
Не успев выйти из комнаты Элисы, он почувствовал странное недомогание и тошноту, как будто подхватил лихорадку или сам наглотался транквилизаторов. Конечно, ни о какой
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Клан - Кармен Мола, относящееся к жанру Детектив / Полицейский детектив / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


